THE FAULT in Urdu translation

[ðə fɔːlt]
[ðə fɔːlt]
غلطی
error
mistake
fault
wrong
inaccuracies
flaw
guilt
err
imperfection
misrepresentation

Examples of using The fault in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
The analysis results are displayed and the fault description is given, and it is safe and controllable.
تجزیہ کے نتائج دکھایا گیا ہے اور غلطی کی وضاحت دی گئی ہے، اور یہ محفوظ اور کنٹرولر ہے
Please be aware should a contractor attend and the fault is found to be your responsibility the Invoice would be forwarded to you for payment.
براہ مہربانی ایک ٹھیکیدار میں شرکت کرنی چاہیے اور قصور انوائس آپ کو ادائیگی کے لئے بھیج دیا گیا ہو گا آپ کی ذمہ داری ہو پایا جاتا ہے آگاہ رہیں
not only are actual faults detected, but the process can be altered to reduce the fault levels on the boards coming through.
عمل کے ذریعے آنے والے بورڈ پر غلطی کی سطح کو کم کرنے کے لئے تبدیل کر دیا جا سکتا ہے
This motor armature winding machine has an automatic fault alarm function, which can intuitively and quickly find out the cause of the fault, so as to solve the fault in the shortest time.
یہ موٹر متعلقہ اشیاء سمیٹ مشین ایک خود کار طریقے غلطی الارم کی تقریب، intuitively اور فوری طور پر کم سے کم وقت میں غلطی کو حل کرنے کے طور پر، غلطی کی وجہ سے تلاش کر سکتے ہیں ہے
The first step is to repair the winding machine according to the fault phenomenon, as soon as possible to determine the true cause of the fault
پہلا مرحلہ واشنگٹنگ مشین کو غلطی کے رجحان کے مطابق مرمت کرنا ہے، جیسے ہی غلطی اور غلطی کی اصلی وجہ کا
full localization man-machine interface, the parameter setting and operation control are based on man-machine interface, it can monitoring, alarm, analysis the fault, and display the fault code, analysis the possible cause of the problem, prompt the treatment.
آپریشن کنٹرول انسان مشین انٹرفیس پر مبنی ہیں، یہ نگرانی کر سکتے ہیں، الارم، غلطی کا تجزیہ، اور غلطی کو ظاہر کوڈ کا تجزیہ، مسئلہ کا ممکنہ سبب، علاج فوری طور پر
Allah forgives the faults and weaknesses of the servant.”.
اللہ غلطیوں کو معاف کرے اور کوشش کو قبول کریں
You point out the faults with others, Yet you do not look at your faults,.
تم دوسروں کے عیب نکالتے ہو، مگر اپنے عیب نہیں دیکھتے
The Faults of Others.
دوسروں کے خراٹوں سے
God said:"… O my servants! who have acted extravagantly against their own souls, do not despair of the mercy of Allah; surely Allah forgives the faults altogether."(the Companies: 53).
(اے نبیؐ) کہہ دوکہ اے میرے بندو،جنہوں نےاپنی جانوں پرزیادتی کی ہے،اللہ کی رحمت سےمایوس نہ ہوجاؤ،یقیناً اللہ سارے گناہ معاف کردیتا ہے،وہ توغفورورحیم ہے۔
and excuse[the faults of] the people, and Allah loves the virtuous;
لوگوں کے قصور معاف کرتے ہیں اور خدا نیکو کاروں کو دوست رکھتا ہے
One who covers the faults of others will benefit in that Allah will curb His anger on the day of Judgment….
جو دوسروں کے عیب چھپاتا ہے، قیامت کے دن اللہ اسکے عیب چھپائے گا
The Forgiver of the faults and the Acceptor of repentance, Severe to punish, Lord of bounty; there is no god but He; to Him is the eventual coming.
گناه کا بخشنے واﻻ اور توبہ کا قبول فرمانے واﻻ سخت عذاب واﻻ انعام و قدرت واﻻ، جس کے سوا کوئی معبود نہیں۔ اسی کی طرف واپس لوٹنا ہے
And those who when they commit an indecency or do injustice to their souls remember Allah and ask forgiveness for their faults-- and who forgives the faults but Allah, and(who) do not knowingly persist in what they have done.
اور وہ لوگ جب کوئی کھلا گناہ کر بیٹھیں یا اپنے حق میں ظلم کریں تو الله کو یاد کرتے ہیں اور اپنے گناہوں سے بخشش مانگتے ہیں اور سوائے الله کے اور کون گناہ بخشنے والا ہے اور اپنے کیے پر وہ اڑتے نہیں اور وہ جانتے ہیں
Say: O My servants who have acted extravagantly against their own souls, do not despair of the mercy of Allah; surely Allah forgives the faults altogether.
کہہ دو کہ(اللہ فرماتا ہے) اے میرے بندو جنہوں نے اپنے نفس پر زیادتی کی ہے اللہ کی رحمت سے مایوس نہ ہوں۔ اللہ سارے گناہ بخش دے گا۔ وہ بڑا معاف کرنے والا رحم فرمانے والا ہے
Say: O my servants! who have acted extravagantly against their own souls, do not despair of the mercy of Allah; surely Allah forgives the faults altogether; surely He is the Forgiving the Merciful.
کہہ دو اے میرے بندو جنہوں نے اپنی جانوں پر ظلم کیا ہے الله کی رحمت سے مایوس نہ ہو بے شک الله سب گناہ بخش دے گا بے شک وہ بخشنے والا رحم والا ہے
And those who when they commit an indecency or do injustice to their souls remember Allah and ask forgiveness for their faults-- and who forgives the faults but Allah, and(who) do not knowingly persist in what they have done.
اور وہ کہ جب کوئی کھلا گناہ یا اپنے حق میں کوئی اور برائی کر بیٹھتے ہیں تو خدا کو یاد کرتے اور اپنے گناہوں کی بخشش مانگتے ہیں اور خدا کے سوا گناہ بخش بھی کون سکتا ہے؟ اور جان بوجھ کر اپنے افعال پر اڑے نہیں رہتے
And those who when they commit an indecency or do injustice to their souls remember Allah and ask forgiveness for their faults-- and who forgives the faults but Allah, and(who) do not knowingly persist in what they have done.
اور وہ کہ جب کوئی بے حیائی یا اپنی جانوں پر ظلم کریں اللہ کو یاد کرکے اپنے گناہوں کی معافی چاہیں اور گناہ کون بخشے سوا اللہ کے، اور اپنے کیے پر جان بوجھ کر اڑ نہ جائیں
Say: O my servants! who have acted extravagantly against their own souls, do not despair of the mercy of Allah; surely Allah forgives the faults altogether; surely He is the Forgiving the Merciful.
تم فرماؤ اے میرے وہ بندو! جنہوں نے اپنی جانوں پر زیادتی کی اللہ کی رحمت سے ناامید نہ ہو، بیشک اللہ سب گناہ بخش دیتا ہے بیشک وہی بخشنے والا مہربان ہے
Say: O my servants! who have acted extravagantly against their own souls, do not despair of the mercy of Allah; surely Allah forgives the faults altogether; surely He is the Forgiving the Merciful.
(اے نبیؐ) کہہ دو کہ اے میرے بندو، جنہوں نے اپنی جانوں پر زیادتی کی ہے، اللہ کی رحمت سے مایوس نہ ہو جاؤ، یقیناً اللہ سارے گناہ معاف کر دیتا ہے، وہ تو غفور و رحیم ہے
Results: 54, Time: 0.0329

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu