THE FAULT in Czech translation

[ðə fɔːlt]
[ðə fɔːlt]
chyba
fault
mistake
error
bad
wrong
flaw
bug
glitch
failure
vina
fault
guilt
blame
porucha
disorder
malfunction
failure
glitch
fault
disturbance
breakdown
defect
distortion
dysfunction
závada
glitch
malfunction
fault
defect
failure
error
flaw
problem
zlomu
breaking
tipping
turning
fault
rift
breakthrough
inflection
point
na vině
to blame
at fault
guilty
due to
on guilt
zlomové
fault
breaking
critical
může
can
may
vada
defect
flaw
fault
condition
impediment
blemish
impairment
defective
chybou
fault
mistake
error
bad
wrong
flaw
bug
glitch
failure
vinou
fault
guilt
blame
chyb
fault
mistake
error
bad
wrong
flaw
bug
glitch
failure
vinu
fault
guilt
blame
poruchu
disorder
malfunction
failure
glitch
fault
disturbance
breakdown
defect
distortion
dysfunction
chybu
fault
mistake
error
bad
wrong
flaw
bug
glitch
failure
poruchy
disorder
malfunction
failure
glitch
fault
disturbance
breakdown
defect
distortion
dysfunction
závadu
glitch
malfunction
fault
defect
failure
error
flaw
problem
poruch
disorder
malfunction
failure
glitch
fault
disturbance
breakdown
defect
distortion
dysfunction
závady
glitch
malfunction
fault
defect
failure
error
flaw
problem

Examples of using The fault in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All the fault of a Ladyshave.
Za všechno může holení.
it's not the fault of the church.
není to vina církve.
The fault is ours for indulging him too much.
Je jen naší chybou, že jsme ho tak rozmazlovali.
The fault is not caused by misuse, neglect or faulty.
Vada není způsobena nesprávnƒm používáním, nedba.
The fault is not with you.
Vy nejste na vině.
The fault will be in the music,
Bude to vinou hudby, sestřenko,
Ye are the fault of the earth and fainted.
Jste chybou země a zemdlelí.
Not the child. Bad manners are the fault of the parent.
Špatné chování je chybou rodiče, nikoliv dítěte.
The fault locator!
Lokátor chyb!
But the next one won't be the fault of the Crawley family.
Ale ta další nebude vinou rodiny Crawleových.
The fault does not lie with the Witnesses.
Vinu nenesou na bedrech Svědkové.
Bad manners are the fault of the parent not the child.
Špatné chování je chybou rodiče, nikoliv dítěte.
Of course I made the fault list.
Jasně, že jsem udělala seznam chyb.
for ever The fault's your own.
obávám se a to tvojí vinou.
If the fault cannot be remedied, please contact the Lenze customer service.
Není-li možné poruchu odstranit, obraťte se na servisní středisko firmy Lenze.
Think not upon the fault my father made encompassing the crown.
Dnes nemysli na vinu mého otce, když chopil se koruny.
This tragedy was not only the fault of the humans.
Tato tragédie nebyla jenom vinou lidí.
I must go and check the fault locator again.
Musím jít zkontrolovat lokátor chyb.
Bad manners are the fault of the parent, not the child.
Nikoliv dítěte. Špatné chování je chybou rodiče.
Does that mean they have found the fault? Stop the countdown!
Takže tu chybu našli? Zastavte odpočítávání!
Results: 344, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech