THEY RETURNED in Urdu translation

[ðei ri't3ːnd]
[ðei ri't3ːnd]
اُنہوں نے رجوع
وہ لوگ لوٹ
they returned
وہ لوٹے
لوٹ آئے
come back
return
لوٹتے تھے
تو پلٹے
backs
واپس لوٹ گئے
go back

Examples of using They returned in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
They returned a lot.
ساتھ بہت کچھ لوٹ گیا
When the earth was quiet again, they returned.
ملک میں جب سے الیکشن ہو گئے
When they returned from their travels.
اپنے بھی جب چھوڑ کے واپس پلٹے تھے
I tried sending in a check, they returned it.
میں نے کام چیک کرکے دستہ اسے واپس دے دیا
So they returned with blessing and bounty from God,
پھر مسلمان الله کی نعمت اور فضل کے ساتھ لوٹ آئے انہیں کوئی تکلیف نہ پہنچی
So they returned with Grace and Bounty from Allah.
پھر مسلمان الله کی نعمت اور فضل کے ساتھ لوٹ آئے انہیں کوئی تکلیف نہ پہنچی
So, they returned with the Favor and Bounty of Allah so evil did not touch them.
تو پلٹے اللہ کے احسان اور فضل سے کہ انہیں کوئی برائی نہ پہنچی
So they returned with Allah's blessing
پھر مسلمان الله کی نعمت اور فضل کے ساتھ لوٹ آئے انہیں کوئی تکلیف نہ پہنچی
They returned home with God's favour
تو پلٹے اللہ کے احسان
Said he,'This is what we were seeking!' And so they returned upon their tracks, retracing them.
موسٰی(علیہ السلام) نے کہا: یہی وہ(مقام) ہے ہم جسے تلاش کر رہے تھے، پس دونوں اپنے قدموں کے نشانات پر(وہی راستہ) تلاش کرتے ہوئے(اسی مقام پر) واپس پلٹ آئے
So, they returned with the Favor and Bounty of Allah so evil did not touch them.
پھر مسلمان الله کی نعمت اور فضل کے ساتھ لوٹ آئے انہیں کوئی تکلیف نہ پہنچی اور الله کی مرضی کے تابع ہوئے
And the next day, leaving the horsemen to go with him, they returned to the castle.
اور دوسرے دن سواروں کو اس کے ساتھ جانے کے لئے چھوڑ کر آپ قلعہ کو پھرے
And the next day, sending the horsemen to go with him, they returned to the fortress.
اور دوسرے دن سواروں کو اس کے ساتھ جانے کے لئے چھوڑ کر آپ قلعہ کو پھرے
When they returned to their father, they said:'Father,
پاس واپس گئے تو کہنے لگے
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child remained behind in the city; and Joseph and His mother didn't know of this.
جب وہ اُن دِنوں کو پُورا کرکے لَوٹے تو وہ لڑکا یِسُوؔع یرُوشلؔیم میں رہ گیا پر یُوسُؔف اور اُس کی ماں کو خبر نہ ہُوئی
They returned home assured that everything was all right in Soviet Union,
وہ واپس گھر کی یقین دہانی کرائی ہے
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child[pais] Yeshua‘ tarried behind in Jerusalem; and Joseph
جب وہ اُن دِنوں کو پُورا کرکے لَوٹے تو وہ لڑکا یِسُوؔع یرُوشلؔیم میں رہ گیا پر یُوسُؔف
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind[waited behind, that is this word,
جب وہ اُن دِنوں کو پُورا کرکے لَوٹے تو وہ لڑکا یِسُوؔع یرُوشلؔیم میں رہ گیا پر یُوسُؔف
Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
فلستیوں کے مُلک کو لَوٹ گئے
When the recitation was over, they returned to their people as warners.
پھر جب پڑھ کر ختم ہوگیا(۱) تو اپنی قوم کو خبردار کرنے کے لئے واپس لوٹ گئے
Results: 86, Time: 0.0457

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu