WERE LIKE in Urdu translation

[w3ːr laik]
[w3ːr laik]
مانند تھی
was like
مانند تھے
was like
ہوگئے جیسے

Examples of using Were like in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
All of us runaways. We were like a family.
ہم ایک خاندان کی طرح تھے
For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like serpents, and had heads, and with them they do hurt.
گھوڑوں کی طاقت ان کے منہ اور ان کی دموں میں تھی۔ ان کی دمیں سانپوں کی مانند تھی جن کے سر تھے جن سے وہ لوگوں کو ضرر پہنچاتے تھے
The horses' power was in their mouths and in their tails; their tails were like snakes with heads, and with them they hurt people.
گھوڑوں کی طاقت ان کے منہ اور ان کی دُموں میں تھی۔ ان کی دُمیں سانپوں کی مانند تھی جن کے سر تھے جن سے وہ لوگوں کو ضرر پہنچاتے تھے
Then your hearts became hardened after that, so they were like rocks or even harder still.
پھر تمہارے دل سخت ہوگئے اس سب کے بعد, سو وہ ہوگئے جیسے پتھر یا ان سے بھی سخت
The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were like snakes, having heads with which they inflict injury.”.
گھوڑوں کی طاقت ان کے منہ اور ان کی دموں میں تھی۔ ان کی دمیں سانپوں کی مانند تھی جن کے سر تھے جن سے وہ لوگوں کو ضرر پہنچاتے تھے
Then your hearts became hardened after that, so they were like stones or even harder still.
پھر تمہارے دل سخت ہوگئے اس سب کے بعد, سو وہ ہوگئے جیسے پتھر یا ان سے بھی سخت
For the power of the horses was in their mouths and in their tails; indeed, their tails were like snakes, having heads with which to inflict harm.….
گھوڑوں کی طاقت ان کے منہ اور ان کی دموں میں تھی۔ ان کی دمیں سانپوں کی مانند تھی جن کے سر تھے جن سے وہ لوگوں کو ضرر پہنچاتے تھے
For their power is in their mouth and in their tails; for their tails were like unto serpents and had heads, and with them they cause hurt.
گھوڑوں کی طاقت ان کے منہ اور ان کی دموں میں تھی۔ ان کی دمیں سانپوں کی مانند تھی جن کے سر تھے جن سے وہ لوگوں کو ضرر پہنچاتے تھے
Surely We sent upon them a single cry, so they were like the dry fragments of trees which the maker of an enclosure collects.
بیشک ہم نے ان پر ایک چنگھاڑ بھیجی جبھی وہ ہوگئے جیسے گھیرا بنانے والے کی بچی ہوئی گھاس سوکھی روندی ہوئی
But literally the next day they were like,"Can you start in two weeks?".
لیکن واقعی میں اگلے دن وہ ایسے تھے کہ،"کیا تم دو ہفتوں میں شروع کرسکتے ہو؟"(ہنسی
They were like mirrors facing the sun;
آتے ہیں گویا کہ ان کے چہرے سورج ہوں
And the likenesses of the locusts were like to horses prepared for war; and upon their heads as crowns like gold, and their faces as faces of men;
اور اُن ڈِڈّیوں کی صُورتیں اُن گھوڑوں کی سی تھِیں جو لڑائی کے لِئے تیّار کِئے گئے ہوں اور اُن کے سروں پر گویا سونے کے تاج تھے اور اُن کے چِہرے آدمِیوں کے سے تھے
For though your people Israel were like the sand of the sea, only a remnant of them will return.
کیونکہ اے اسرائیل اگرچہ تیرے لوگ سمندر کی ریت کی مانند ہوں تو بھی ان کا صرف ایک بقیہ واپس آئے گا اور بربادی پورے عدل سےمقرر ہو چکی ہے
But if that is all that they heard them as, then they were like the rock on which the seed fell.
اور اگر وہ کچھ کہیں تو تو ان کی بات سنتا ہے گویا وہ لکڑیاں ہیں گڑی ہوئی
the sea on the dry land, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.
بائیں ہاتھ پانی دیوار کی طرح تھا
The water of that well was(red) as if infused with henna leaves, and its date palms were like the heads of devils.”.
اس کا پانی ایسا تھا جیسے مہندی کا نچوڑ ہوتا ہے اور اس کے کجھور کے درختوں کے سر شیطان کے سروں کی طرح تھے۔میں نے عرض کی
When we got in there and saw that it was a tapeworm, we were like,‘YES!'.
جب ہم وہاں گئے اور دیکھا کہ یہ ایک طواف تھا، ہم جیسے تھے،‘ہاں!
The water of that well was(red) like the infusion of Henna leaves and its date-palms were like the heads of devils.".
اس کا پانی تو مہندی سے نچوڑے ہوئے پانی کی طرح تھا اور وہاں کے کھجور کے درخت شیطان کے سر کی طرح تھے
It was as if its water had henna soaked in it and its palm trees were like the heads of devils.
اس کا پانی تو مہندی سے نچوڑے ہوئے پانی کی طرح تھا اور وہاں کے کھجور کے درخت شیطان کے سر کی طرح تھے
And the shapes of the locusts were like horses prepared for war; and on their heads were as golden crowns, and their faces were as the faces of men.
ٹڈیوں کا جھنڈ ان گھوڑوں کی مانند تھے جو جنگ کے لئے تیار ہوں ان کے چہرے آدمیوں کے چہرے جیسے تھے۔ اور وہ اپنے سروں پر تاج پہنے ہوئے تھے جو سونے کی مانند نظر آ رہے تھے
Results: 55, Time: 0.0357

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu