ALLEGING in Vietnamese translation

[ə'ledʒiŋ]
[ə'ledʒiŋ]
cáo buộc
accuse
allegation
charge
allege
accusation
tố cáo
accuse
denounce
denunciation
accusation
allege
charged
allegations
whistleblowers
lmpeach
bị
be
get
suffer
have
người ta cho
it is assumed
it is said
it is believed
it has been suggested
people think
people assume
it is claimed
it is presumed
it is alleged
people say
những vụ
cases
incidents
alleged
service
high-profile
accidents
deadly
serve
murders
outbursts
alleging

Examples of using Alleging in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 2007, the government shifted its offensive to the north of the country, and formally announced its withdrawal from the ceasefire agreement on 2 January 2008, alleging that the LTTE violated the agreement over 10,000 times.
Trong năm 2007, chính phủ tấn công ở phía bắc của đất nước, và chính thức tuyên bố rút khỏi thỏa thuận ngừng bắn vào ngày 02 tháng 1 năm 2008, cáo buộc LTTE đã vi phạm các thỏa thuận hơn 10.000 lần.
shame connected with such experiences, most people alleging being molested in their youth are telling the truth.
hầu hết mọi người tố cáo mình bị quấy nhiễu lúc còn nhỏ đều đã nói sự thật.
who is also claiming he has the most votes, is alleging"rigging" of the election by Karzai administration officials.
đang tố cáo rằng các giới chức trong chính quyền của ông Karzai có hành vi“ gian lận.”.
Mahony said that he has met in the past 14 months with dozens of people alleging clergy abuse and that those meetings helped him understand
ĐHY nói:“ Trong 14 tháng vừa qua, tôi đã gặp gỡ với vài chục số người đã tố cáo giáo sĩ vi phạm tính dục
On Wednesday, a top Lion Air official joined a US pilots' group in alleging the company failed to warn pilots about the potential hazards of the new safety feature implicated in the crash.
Trước đó 1 ngày, một quan chức hàng đầu của Lion Air cũng đã tham gia nhóm phi công Mỹ kiện công ty này không cảnh báo các phi công về những nguy cơ tiềm ẩn của tính năng an toàn mới liên quan đến vụ tai nạn.
The FBI arrested the Ethereum Foundation's special projects director today at Los Angeles International Airport, alleging that he assisted the North Korean regime in devising a workaround for US sanctions using the Ethereum blockchain.
Ngày hôm này, FBI đã bắt giữ giám đốc các dự án đặc biệt của Ethereum Foundation tại Sân bay Quốc tế Los Angeles, ông bị cáo buộc đã hỗ trợ Triều Tiên trong việc đưa ra cách giải quyết cho các lệnh trừng phạt của Mỹ bằng cách sử dụng blockchain Ethereum.
A group based in Hong Kong this week issued a report alleging continued Foxconn worker abuse, and questioned some of the promises made by the contract manufacturer to live up to its code of conduct.
Một nhóm có trụ sở tại Hồng Kông tuần này đã đưa ra một báo cáo cáo buộc lạm dụng công nhân Foxconn tiếp tục, và đặt câu hỏi về một số lời hứa được thực hiện bởi hợp đồng….
Qualcomm brought a case against Apple at the U.S. International Trade Commission in 2017 alleging that some iPhones violated Qualcomm patents to help smart phones run well without draining their batteries.
Qualcomm đã đưa ra một trường hợp chống lại Apple tại Ủy ban Thương mại Quốc tế Hoa Kỳ vào năm 2017 với cáo buộc rằng một số iPhone đã vi phạm bằng sáng chế của Qualcomm để giúp điện thoại thông minh chạy tốt mà không làm cạn kiệt pin.
As The Washington Post has reported, there are at least two complaints to the Federal Election Commission alleging the money was meant to influence the election and therefore amounted to an illegal in-kind contribution to the Trump campaign.
Có ít nhất hai vụ khiếu nại lên Ủy ban Bầu cử Liên bang cáo buộc rằng số tiền này được dùng để gây ảnh hưởng đến cuộc bầu cử Tổng thống và được xem là khoản đóng góp bất hợp pháp cho chiến dịch Trump.
Other American officers have also derided the press, alleging that correspondents poisoned opinion at home by exaggerating U.S. set¬backs and atrocities.
Nhiều sĩ quan Mỹ khác cũng chê bai báo chí; họ cáo buộc rằng các phóng viên đã đầu độc dư luận trong nước bằng cách thổi phồng những thiếu sót và hành động tàn ác của lính Mỹ.
Facebook is currently hiring a“Global Threat Investigations Manager,” and Google is facing a lawsuit in San Francisco alleging that the company operates an internal“spying program.”.
Facebook hiện đang thuê một Giám đốc điều tra nguy cơ toàn cầu( Global Threat Investigations Manager) còn Google đang phải đối mặt với một vụ kiện ở San Francisco vì cáo buộc công ty đang thực hiện một" chương trình gián điệp" nội bộ.
two major pension program changes, including a conversion to a cash balance plan, resulted in an employee class action lawsuit alleging age discrimination.
dẫn đến một người làm thuê phân loại gây ra một vụ kiện khẳng định sự phân biệt tuổi.
The order comes in response to a second class action lawsuit filed against BitConnect after it shut down its trading and lending platform, alleging that the exchange is a Ponzi scheme.
Lệnh này đi kèm với vụ kiện thứ hai được đưa ra chống lại BitConnect sau khi nó ngừng hoạt động nền tảng cho vay, và bị cáo buộc rằng hoạt động này là một kế hoạch Ponzi.
The inquiry is related to a federal lawsuit filed by a group of students in 2014 alleging Harvard limits the number of Asian Americans it admits each year.
Cuộc điều tra này có liên quan tới một vụ kiện cấp liên bang của một nhóm sinh viên vào năm 2014, trong đó cáo buộc Harvard đang giới hạn số sinh viên Mỹ gốc Á trúng tuyển mỗi năm.
May imposed reciprocal sanctions on dozens of American companies and individuals, alleging they support terrorism and repression against people in the region such as the Palestinians.
phạt một số cá nhân và công ty Hoa Kỳ, bị cho là ủng hộ chủ nghĩa khủng bố và chống lại người dân trong vùng, như người Palestine chẳng hạn.
201 individuals including princes, businessmen and government officials after a three-year investigation, alleging that an estimated $100 billion of state funds have been embezzled.
quan chức chính phủ sau 3 năm điều tra, với cáo buộc cho rằng 100 tỷ USD tiền ngân sách đã bị biển thủ.
advance is just around the corner, people soon began to speculate about the release date, alleging all sorts of crazy, as the date of tomorrow
mọi người ngay lập tức bắt đầu giả thiết về ngày ra mắt, tuyên bố tất cả những ngày điên rồ,
A few months later- under the headline“SENSATIONAL FINDINGS!”- she published details alleging that nearly $700m had been deposited in the prime minister's bank accounts in 2013.
Một vài tháng sau, dưới tiêu đề" Những phát hiện nhạy cảm!", nhà báo này đã công bố chi tiết với cáo buộc rằng gần 700 triệu USD đã được gửi vào tài khoản ngân hàng của thủ tướng Najib vào năm 2013.
In 2010, the editor in chief of a Chinese daily newspaper was fired for publishing a report alleging that poorly stored vaccines had killed four children.
Năm 2010, tổng biên tập một tờ báo của TQ đã bị sa thải vì cho in một báo cáo cáo buộc rằng những loại vaccine trên đã giết chết bốn trẻ em.
Entertainment, a company he founded in 2001 to develop film, TV and video game properties for $1 billion alleging fraud, then abruptly dropped the suit weeks later.
Entertainment- một công ty được ông thành lập năm 2001 để phát triển các phim điện ảnh, truyền hình và các trò chơi video- đòi bồi thường 1 tỷ USD vì các cáo buộc gian lận, nhưng sau đó ông đột ngột không tham gia vào tố tụng.
Results: 511, Time: 0.0884

Top dictionary queries

English - Vietnamese