Examples of using
Abus
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Abus policiers et lacunes dans la protection des femmes
Abusive Policing and Failures in Protection of Indigenous Women
la fin des abus d'emplois précaires,
ending abusive precarious employment,
cela pourrait être considéré comme un abus.
could be considered abusive.
Enfin, des négociations avec les pays voisins concernant la facilitation des échanges pourraient aboutir à la formalisation du commerce du chou et à la réduction des abus transfrontaliers.
Lastly, trade facilitation negotiations with neighbouring countries could lead to the formalization of the cabbage trade and the reduction of abusive cross border practices.
Voyez notre production de, à propos d'un abus de pouvoir et de la manière dont les gens se retrouvent manipulés.
Look at our production of which is about the abuse of power and how people are manipulated.
En ce qui concerne les suicides faisant suite à un abus d'autorité, elle demande des détails complémentaires concernant les 73 cas de 2006.
In the case of suicides prompted by abuse of authority, she asked for further details of the 73 such cases in 2006.
Éwé originaire de Lomé, accusé d'abus de confiance, était en garde à vue depuis le 14 avril 2007.
accused of breach of trust("abus de confiance"), has been in custody since 14 April 2007.
Pour contrecarrer cet abus et y mettre fin,
In order to tackle such an excess and put an end to it,
Abus de pouvoir et obtention de prestations injustifiées par un membre du personnel.
Closure report on abuse of position and receipt of undue benefits by a staff member at UNEP.
La Conférence devrait aussi s'occuper des abus possibles touchant la disposition de retrait du Traité.
The Conference should also address potential abuses of the Treaty's withdrawal provision.
Ils sont protégés des abus liés à l'utilisation des contrats à durée déterminée
They are sheltered against abuses in the use of fixed-term and part-time contracts
Il est fait un abus croissant d'extrait de paille de pavot en Europe centrale et orientale.
Poppy straw extract is increasingly being abused in central and eastern Europe.
Aux États-Unis, 186décès liés à un abus de méthylphénidate ont été signalés au dispositif de déclaration volontaire du pays entre 1990 et 2000.
In the USA from 1990 to 2000 there were allegedly 186 deaths related to the abuse of methylphenidate, which were notified to the voluntary reporting scheme in the country.
engendrera des abus, des crimes et une plus grande dissolution des aspects actuels de nôtre société.
it will generate excesses, crimes and bigger dissolution of the current aspects of our society.
Il importe de définir le terrorisme pour éviter des abus dont souffriraient les minorités
A definition of terrorism was important in avoiding abuse of minorities and indigenous groups,
Cette disposition vise à éviter les abus de pouvoir envers les étrangers
This premise is intended to guard against abuses of power committed against aliens
Il n'y a pas de doute qu'il y avait des abus, mais à cette époque, l'homme a su voir dans la femme tous ses idéaux.
There were undoubtedly abuses of this, but man in this period knew how to see in woman all his ideals.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文