Examples of using
Abuses
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Mr. Maravic said that the Government of Serbia had taken various steps towards implementing the human rights of migrants and combating abuses.
Maravic a déclaré que le Gouvernement de la Serbie avait pris diverses mesures visant à mettre en œuvre les droits humains des migrants et à lutter contre les mauvais traitements.
the prevention of such abuses, as well as the prosecution of the perpetrators.
la protection des victimes, de la prévention de ce type de maltraitance ainsi que sa répression.
Many countries around the world have the authority to prosecute people present in their territory who committed certain abuses, no matter where the abuses happened.
Plusieurs pays à travers le monde ont l'autorité de poursuivre les personnes présentes sur leur territoire qui commettent certains abus, peu importe où l'abus a été commis.
In 2007 and 2008, the organization submitted materials and documentation on abuses in Serbia to the Committee on the Rights of the Child.
En 2007 et 2008, l'organisation a présenté au Comité des droits de l'enfant des informations et documents portant sur les violations commises en Serbie.
have also been accused of committing serious human rights abuses, especially in northern CAR.
en particulier la Garde présidentielle, a également été accusé d'avoir commis de graves atteintes aux droits humains, notamment dans le nord de la RCA.
more general patterns of human rights abuses.
relatifs à des situations plus générales de violation des droits de l'homme.
such groups have been responsible for serious abuses of human rights.
des« combattants de la liberté», ces groupes sont responsables de graves atteintes aux droits humains.
These cases often involve allegations of indirect involvement in human rights abuses.
Ces affaires sont souvent des allégations de participation directe à des violationsdes droits de l'homme.
To date, not a single perpetrator of major human rights violations or abuses committed during the conflict has been convicted.
À ce jour, aucun auteur de violations graves des droits de l'homme ou d'actes de violence commis pendant le conflit n'a été condamné.
The role of gendarmes in gathering information and reporting on abuses by the military units which they accompany should be clarified and strengthened.
Le rôle que les gendarmes jouent dans le recueil d'informations et l'établissement de rapports sur les violations commises par les unités militaires qu'ils accompagnent devrait être précisé et renforcé.
especially dealing with domestic violence and abuses cases.
en particulier en cas de violence et de maltraitance familiale.
give rise to incidents of discrimination and abuses.
ce qui ouvre la voie à la discrimination et à des abus.
concrete signal to guarantee that anti-Roma abuses and discriminations will be no longer tolerated.
à donner un signal fort et concret pour garantir que les violences et les discriminations contre les Rroms ne soient plus tolérées.
The obligation to protect the right to freedom from violence is even more obvious as far as abuses committed by State authorities are concerned.
L'obligation de protéger le droit de ne pas être soumis à la violence est encore plus évidente quand il s'agit d'actes de violence commis par les autorités de l'État.
OKIT is still contacted the most frequently with the following types of problem: family problems, domestic abuses and violence.
Les appels reçus par ce service concernent le plus souvent des problèmes familiaux et des problèmes de maltraitance et de violences familiales.
Educate citizens, especially women, about measures to protect themselves against abuses and how men should behave Good Man Campaign.
Éduquer les citoyens, particulièrement les femmes, en ce qui concerne les mesures visant à les protéger contre les mauvais traitements et la manière dont les hommes devraient se comporter Good Man Campaign.
all parties to the conflict committed serious abuses against the civilian population.
toutes les parties au conflit ont commis des actes de violence graves contre la population civile.
Lawyers, medical practitioners and other related professionals should be trained to identify gender-specific abuses and standards in assessing the case of arrested or detained WHRDs.
Des avocats, des médecins et d'autres professionnels doivent être formés pour identifier les violences sexospécifiques et pouvoir apprécier la situation des FDDH arrêtées ou détenues.
Civilians living under armed occupation Civilians living under occupation are covered by specific rules aimed at protecting them from abuses by the occupying power
Les civils vivant sous occupation armée Les civils vivant sous occupation sont couverts par des règles spécifiques destinées à les protéger des abus de la puissance occupante
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文