AVAIENT INTERDIT in English translation

forbade
interdire
défends
prohibent
had barred
avons un bar

Examples of using Avaient interdit in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
qu'au 1er janvier 2006 tous les pays avaient interdit l'importation et la production d'essence au plomb.
whereas as of January 1, 2006, all countries have banned the importation and production of leaded petrol.
Toutes les Parties qui ont répondu au questionnaire avaient interdit l'importation, la production
All responding Parties had banned the import, production and use of the
défier les Britanniques qui avaient interdit les réunions publiques.
to defy the British who had banned public assemblies.
ont fait savoir qu'elles avaient interdit leur utilisation ou qu'elles n'avaient jamais enregistré ces substances.
41 of the 44 Parties responding(93 per cent) indicated that they had banned or never registered them for use.
les autorités israéliennes avaient interdit tout rassemblement électoral en plein air à Jérusalem et que les rassemblements en salle étaient soumis à une autorisation préalable.
Anan Abu Mazir, indicated that Israel had banned outdoor rallies in Jerusalem while indoor rallies required prior permission from the police.
Le Gouvernement syrien a également signalé que les autorités israéliennes avaient interdit la création de toute presse écrite arabe dans le Golan et imposé une censure
The Government of the Syrian Arab Republic has also reported that the Israeli authorities have prohibited the establishment of any Arab print press in the Golan
Jusqu'à présent, 18 gouvernements ont invoqué l'article 13, en vertu duquel ils ont notifié à tous les autres gouvernements qu'ils avaient interdit l'importation de 42 substances psychotropes au total.
To date, 18 Governments have invoked article 13, thereby notifying all other Governments that they have prohibited the import of a total of 42 different psychotropic substances.
des agents de l'aéroport de Manama lui avaient interdit d'embarquer et lui avaient annoncé qu'il n'était plus autorisé à quitter le pays;
officials at Manama airport had prevented him from boarding a flight and told him he had been banned from leaving Bahrain;
Les Émirats arabes unis avaient interdit aussi bien l'exploitation de navires de pêche commerciaux dans leurs zones territoriales
The United Arab Emirates indicated that it had prohibited the operation of commercial fishing vessels in its territorial waters. It had also
Slave Act de 1850, qui contraignit tous les États, même ceux qui avaient interdit l'esclavage, à collaborer à la capture des esclaves fugitifs et à infliger de lourdes peines aux complices d'évasion.
which heavily punished abetting escape and forced law enforcement officials-even in states that had outlawed slavery-to assist in their capture.
La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que les parties contractantes avaient interdit totalement la pêche dans des zones correspondant à des habitats sensibles pour les coraux,
IPHC reported that contracting parties had established areas closed to all fishing that included sensitive habitats for deepwater corals,
Les autorités monténégrines qui jusqu'au 20 janvier 1999 avaient interdit à tout civil l'entrée dans la zone contrôlée par les Nations Unies permettent désormais aux habitants de la région de le faire pour passer en Croatie.
The Montenegrin authorities, who until 20 January 1999 had not allowed any civilians to enter the United Nations-controlled zone, now permit local residents to do so for the purpose of crossing into Croatia.
d'agression, et que les services de sécurité leur avaient interdit d'organiser des manifestations.
intimidation and aggression and had been forbidden by the security services to hold demonstrations.
Les réformes Tenpō de 1842, qui avaient interdit les représentations de geisha,
The Tempō Reforms of 1842, which had banned depictions of geisha,
notamment autour de Khartoum, les autorités avaient interdit les lieux de culte non autorisés érigés par les non-musulmans et auraient procédé à
the authorities had prohibited unauthorized places of worship for non-Muslims and had proceeded to demolish tents
ans a été abattu par un policier, après avoir franchi une ligne rouge tracée par les policiers qui avaient interdit à la foule de dépasser cette limite pour se rendre au stade.
an 18-year-old boy was killed by a police officer after crossing a red line drawn by the police, who had forbidden the crowd to pass that point en route to the stadium.
Les autorités avaient interdit aux observateurs indépendants d'accéder à la zone
While the authorities had barred access to the area by independent observers
Le Rapporteur spécial a été informé à plusieurs reprises que les dirigeants du mouvement Taliban, qui avaient interdit l'éducation des filles et des femmes dans les régions qu'ils tenaient,
The Special Rapporteur was informed on a number of occasions that the leaders of the Taliban movement, who have banned female education in all parts of Afghanistan that they control,
le djihad en Afrique de l'Ouest avaient interdit des actions de santé publique visant à prévenir le choléra,
including radio messages and music, had been banned by MUJAO militants on the grounds that music and messages from humanitarian
les forces armées soudanaises avaient interdit l'accès de la région à des camions acheminant des vivres dans des zones placées sous leur contrôle, le personnel des organismes humanitaires a corroboré ces informations;
Forces checkpoint at Kass, Northern Darfur, had denied access to trucks carrying food into areas under their control; the report was confirmed by humanitarian personnel;
Results: 53, Time: 0.0723

Avaient interdit in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English