CELUI QUI DEVRAIT in English translation

one who should
celui qui devrait
one who's supposed
one who had to
one that needs

Examples of using Celui qui devrait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Les 10 principales raisons pour visiter l'Inde L'Inde est un pays incroyable; celui qui devrait être sur la liste des lieux à voir absolument de tous les amateurs de voyage.
Top 10 Reasons Why You Should Visit India India is an incredible nation; one that should be on the list of every travel enthusiast's must see places.
l'éducation inclusive) mais celui qui devrait traiter des enfants travailleurs domestiques n'est pas fonctionnel.
inclusive education), but the one that should be dealing with child domestic workers is not operational.
compte tenu des divergences d'opinions sur la portée de ces normes et celui qui devrait la déterminer.
given the divergences of opinions as to the scope of such norms and who should determine it.
Il est celui qui doit mourir demain.
He's the one who has to die tomorrow.
Pourquoi suis je celui qui doit lui parler?
Why am I the one who has to talk to him?
Il est celui qui doit l'arrêter, pas nous.
He's the one who has to stop him, not us.
Tu es celui qui doit être heureux ici.
You're the one who has to be happy here.
Je suis celui qui doit être nerveux, moi.
I'm the one who needs to be nervous--me.
Je suis celui qui doit gagner la confiance de Catherine.
I'm the one who has to earn Catherine's trust.
Officier, je suis celui qui doit le traîner hors d'ici.
Officer, I am the one who has to haul him out of here.
D'être celui qui doit décider.
Being the one who has to decide.
Je suis celui qui doit savoir, Charley.
I am the one who has to know, Charley.
Pascal est celui qui doit payer.
Pascal's the one who has to pay.
Je ne suis pas celui qui doit s'inquiéter, Vicki.
I'm not the one who needs to be worried, Vicki.
Je suis celui qui doit être inquiet.
I'm the one who has to be worried.
Et je suis celui qui doit vous remettre sur pied.
And I'm the one who has to put you back together.
Tu es celui qui doit se tenir à coté du gars.
You're the one who has to stand next to the guy.
Tu es celui qui doit vivre.
You're the one who has to live.
Je suis celui qui doit vivre avec ça.
I'm the one who has to live with this.
Il est celui qui doit être sauvé.
He's the one who needs to be saved.
Results: 60, Time: 0.0399

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English