QUI DEVRAIT COMMENCER in English translation

which should begin
qui devrait commencer
qui devrait débuter
qui devrait démarrer
which is scheduled to commence
which should start
qui devrait commencer
qui devrait débuter
qui devrait entrer
which is expected to begin
which is expected to commence
which is scheduled to begin
which was scheduled to commence
which is expected to start
which is due to begin

Examples of using Qui devrait commencer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
à composition non limitée, sous l'égide du Président de l'Assemblée générale, qui devrait commencer ses travaux dès que possible.
under the auspices of the President of the General Assembly, which should begin its work as soon as possible.
La troisième séance, qui devrait commencer dans l'après-midi du 10 décembre 2009,
Session 3, which is expected to begin in the afternoon of 10 December 2009,
a continué à préparer l'inscription sur les listes électorales, qui devrait commencer à la fin de février
continued to prepare for the voter registration exercise, which is expected to commence between late February
également au Canada, qui devrait commencer à produire en 2018
also in Canada, which is expected to begin producing in 2018
Les futures activités de la Mission menée par l'OIAC en République arabe syrienne continueront d'être principalement centrées sur la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques restantes, destruction qui devrait commencer en novembre 2014.
The main focus of future activities for the OPCW Mission in the Syrian Arab Republic will continue to be on the destruction of the 12 remaining CWPFs, which is scheduled to begin in November 2014.
les vues des membres sur les débats consacrés au plan proposé seront transmises à la Cinquième Commission, qui devrait commencer l'examen de la question sur la planification des programmes à la fin du mois d'octobre.
the views of members on the deliberations of the proposed plan will be transmitted to the Fifth Committee, which is expected to begin its consideration of the item on programme planning at the end of October.
Les futures activités de la Mission menée par l'OIAC en République arabe syrienne continueront d'être principalement centrées sur la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques restantes, destruction qui devrait commencer fin décembre.
The main focus of future activities of the OPCW Mission in the Syrian Arab Republic will continue to be on the destruction of the 12 remaining CWPFs, which is scheduled to begin in late December.
de préparer la nouvelle campagne de déminage d'été, qui devrait commencer le 19 avril.
ensure their readiness for the new summer demining campaign, which is due to begin on 19 April.
Le Conseil de l'enfance, qui devrait commencer à fonctionner en 1994, fera en sorte qu'une attention plus grande soit accordée aux intérêts et aux droits de l'enfant dans la société.
The Children's Council- which is expected to become operative as from 1994- is to work for more focus on the interests and rights of children in society.
Il souhaite obtenir la nomination de deux juges ad litem en vue d'un procès qui devrait commencer le 24 juillet 2008 et durer 17 mois,
President Pocar seeks the assignment of two ad litem judges to a case that is scheduled to start on 24 July 2008 and is anticipated to last for 17 months,
L'Union européenne attend avec intérêt de travailler avec le nouveau groupe d'amis du Président, qui devrait commencer très bientôt à préparer la session de 2014 du Comité spécial sur de meilleures bases.
The European Union looked forward to working in the new group of friends of the Chair, which ought to start very soon to prepare a better basis for the 2014 session of the Special Committee.
propose de les inclure dans un concept global d'éducation des mineurs aux médias qui devrait commencer le plus tôt possible.
suggests to introduce them in a global concept of media education what should be initiated as early as possible.
celles-ci représentent une étape essentielle vers une véritable phase d'acquisition de données, qui devrait commencer début mai.
they are an essential step along the way to serious data taking, which is expected to kick off in early May.
La diminution tient au fait que pendant l'exercice 2010-2011 un donateur a apporté un financement à l'appui d'une activité bien précise qui devrait commencer en 2011, sachant que ce financement ne devrait pas se poursuivre pendant l'exercice 2012-2013.
The decrease is due to funding provided in 2010-2011 by a donor to a specific activity that is expected to commence in 2011, without expectation of further funding for 2012-2013.
Le renforcement de l'indépendance du pouvoir judiciaire devrait également s'accompagner d'une réforme totale du système pénitentiaire qui devrait commencer par l'application stricte de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus.
Strengthening the independence of the judiciary should also be accompanied by sweeping reform of the prison system, which should begin with the strict enforcement of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
de Bombardier à Mirabel- travail qui devrait commencer au troisième trimestre de 2009.
at Mirabel, work on which is scheduled to begin in the third quarter of 2009.
À l'heure actuelle, le Secrétaire général pense que ce montant suffira à couvrir les dépenses de la deuxième phase, qui devrait commencer en 2005 et se terminer au début de 2006.
The Secretary-General currently anticipates that the amount will be adequate to cover the second phase of the design work, which is anticipated to commence in 2005 and to be completed by early 2006.
les progrès réguliers faits dans la formation d'une solide équipe de campagne qui devrait commencer à faire sentir sa présence d'ici 12 à 18 mois.
with the BBC Trust, and steady progress towards assembling a strong campaign team, which should begin to make a significant difference in the next 12 to 18 months.
le Conseil d'administration élaborera des critères applicables au deuxième cycle d'examen qui devrait commencer en 2007, comme suite à la recommandation tendant à ce que tous les projets cycliques soient examinés tous les quatre ou cinq ans.
the Board of Trustees will elaborate criteria for the second cycle of visits which should start in 2007, following its recommendation whereby all recurrent projects will be visited every four to five years.
La prochaine migration vers le sud des nomades Misseriya par la région d'Abyei, qui devrait commencer fin octobre
The upcoming southward migration of Misseriya nomads through the Abyei Area, which is expected to commence in late October/early November
Results: 61, Time: 0.0853

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English