CESSATION in English translation

cessation
fin
arrêt
cesser
abandon
renoncement
sevrage
termination
résiliation
cessation
fin
terminaison
licenciement
rupture
dénonciation
interruption
dissolution
extinction
end
fin
final
terme
bout
effet
extrémité
finir
se terminer
clôture
separation
séparation
cessation de service
cessation
départ
séparer
espacement
dissociation
tri
discontinuation
suppression
cessation
interruption
arrêt
abandon
non-reconduction
fin
suspension
non-renouvellement
supprimer
discontinuance
interruption
suppression
cessation
désistement
arrêt
suspension
abandon
fin
discontinuation
stoppage
arrêt
cessation
interruption
grève
health
santé
sanitaire
sant
médical
abandonment
abandon
délaissement
renoncement
cessation d'exploitation
ceasing
cesser
mettre fin
plus
arrêter
mettre un terme
cessation
prendre fin

Examples of using Cessation in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
des enfants soldats et qui commettent d'autres violations graves des droits de l'enfant, on veillera à la cessation de ces activités.
committing other grave child rights violations would also ensure that such activities ceased.
le précédent employeur et perdues définitivement à la cessation du contrat de travail peuvent également être attribuées.
definitively lost when the employment contract ends may also be allocated.
et au réalignement ou à la cessation de plusieurs activités de recherche en photonique.
research activities be prioritized, realigned and/or cease.
Il a été relevé que la première formule indique précisément le moment de la cessation d'une disparition forcée.
It was noted that the first formula indicated precisely the moment when an enforced disappearance ceased.
L'obligation de respecter la confidentialité des informations perdure même après la cessation des rapports de travail avec le Groupe Galenica.
The obligation to maintain the confidentiality of information continues to apply even after the employment relationship with the Galenica Group ends.
L'allocation est versée pendant 15 mois, et la demande peut être renouvelée une fois écoulés 360 jours sur la cessation de l'allocation antérieure.
The benefit is paid for 15 months, and the application may be renewed after 360 days have elapsed from the date on which the previous benefit ceased.
de ses forces nucléaires, la fermeture d'une usine d'uranium utilisable à des fins militaires et la cessation de la production de cette matière fissile.
France announced reductions in its nuclear forces, closed a weapons-grade uranium facility and ceased production of that fissile material.
Concerner la cessation de l'utilisation du système de recharge des véhicules électriques ou de l'accord.
Relate to the termination of use of the EVCS or the agreement.
En cas de cessation de fonction de Directeur Général,
In the event of the termination of his duties as Chief Executive Officer,
Enfin, toujours en cas de cessation des fonctions du Président et Directeur Général,
Finally, in the event of the termination of the Chairman and Chief Executive Officer's duties,
Ils peuvent demander la cessation et des garanties de non-répétition en vertu de paragraphe 2 de l'article 49, mais ils ne peuvent rien faire pour amener l'État responsable à exécuter son obligation.
They might call for cessation and non-repetition under article 49, paragraph 2, but could do nothing to induce compliance.
Nous devrions oeuvrer en vue de la cessation de tout développement qualitatif et quantitatif des armes nucléaires,
We must work towards halting all qualitative and quantitative development of nuclear weapons
Pour des informations concernant la cessation de la bourse de formation,
For information pertaining to the termination of a training award,
Les deux parties sont convenues d'une cessation temporaire des hostilités à la frontière tadjiko-afghane
The two sides agreed to halt, on a temporary basis, hostile acts on the Tajik-Afghan border
Elle est moralement irrecevable… La cessation de procédures médicales onéreuses, périlleuses, extraordinaires
The Catechism of the Catholic Church also states:"Discontinuing medical procedures that are burdensome,
La cessation du traitement par la tianeptine est difficile,
Stopping of treatment with tianeptine is difficult,
L'accord de cessation des hostilités signé par les deux pays en juin 2000 est toujours en vigueur.
An agreement on the cessation of hostilities signed between the two countries in June 2000 is still holding.
OGC et Trek soutiennent que la cessation de la production nationale fait en sorte que l'ordonnance n'est plus nécessaire
OGC and Trek submitted that, with the cessation of domestic production, the order was no longer required
nous continuons de soutenir la cessation de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires
we continue to support a halt on the production of fissile material for nuclear weapons
S'agissant des réfugiés angolais, la déclaration de cessation du statut des réfugiés est entrée en vigueur le 30 septembre 2012.
The declaration on the cessation of refugee status for Angolan refugees entered into force on 30 September 2012.
Results: 5461, Time: 0.4684

Top dictionary queries

French - English