Chacun de ces trois grands facteurs comprend des sous-catégories d'influences liées au milieu scolaire mentionnées par les membres du club.
These three overall factors each consist of smaller sub-categories of school-based influences that were discussed by the club members.
L'inspection de révision des cylindres comprend des vérifications visuelle et dimensionnelle suivies d'une inspection par essai non destructif E.N.D.
The overhaul inspection of the cylinder assembly consisted of visual and dimensional checks followed by non-destructive test(NDT) inspection.
Le RSV comprend des normes sur les défauts de surface3,
While the TSR contain standards for surface defects,
Notre collection comprend des titres tels que Ninjago Rush,
Our games include addicting titles such as Lego Avengers
Le Comité souhaiterait savoir si la législation espagnole sur le droit d'asile comprend des dispositions pour accorder le droit d'asile aux femmes victimes de violence fondée sur le sexe.
The Committee would like to know whether Spanish legislation on asylum contained provisions for granting asylum to women on the grounds of gender violence.
Cet espace public n'est pas homogène ou uniforme: il comprend des lieux spécifiques, un pour un implanté dans un quartier
Those public spaces are not homogenous or uniform: they consist of several places that have all been embedded in a neighbourhood
Le fret humanitaire comprend des kits pour maladies diarrhéiques,
The humanitarian cargo consisted of diarrhoeal disease kits,
Il comprend des indications importantes pour l'utilisation,
They contain important notes for the use,
Le kit comprend des cylindres avec revêtement en nikasil,
Contained in the kit are nicasil-coated cylinders
La collection comprend des archives(550 000;
The collections consist of the archival collection,
Outre une section de profil de site qui comprend des informations sur le lieu de travail,
In addition to a site profile section containing details on the site of employment,
Notre collection comprend des titres tels que Doblons. io, Lego City Police marais,
Our games include addicting titles such as Lego City Swamp Police,
la loi pénale sur la criminalité comprend des dispositions qui prévoient la poursuite en justice des formes modernes d'esclavage et de traite des êtres humains.
said that the Crimes Act contained provisions that allowed for the prosecution of modern forms of slavery and trafficking.
Le reste comprend des documents et des éléments d'information qui étaient programmés sous la rubrique"Services fournis aux organes délibérants", ainsi que d'autres supports d'information.
The remaining consist of documentation and background material that were programmed under parliamentary services, as well as some information material.
Notre collection comprend des titres tels que Offroader v3,
Our games include addicting titles such as Offroader v3,
Le Plan national de développement 2006-2010 comprend des stratégies à la fois générales et spécifiques visant à promouvoir le développement des communautés concernées.
The National Development Plan, 2006-2010, contained general and specific strategies on behalf of the communities concerned.
Notre collection comprend des titres tels que ZomBlock survie,
Our games include addicting titles such as Paris Rex,
Ce questionnaire comprend des parties distinctes consacrées respectivement à la recherche scientifique marine et au transfert de technologie marine.
That questionnaire contained separate sections on marine scientific research and transfer of marine technology.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文