La foule continuait à crier des mots comme"Pitcher buck",
The audience kept yelling out what sounds like"Pitcher buck",
Comme la guerre continuait, quelques-unes de ces unités sous leurs commandements ont été utilisés à des fins opérationnelles.
As the war went on, some of the units under its command were used for operational purposes.
Néanmoins, le Comité continuait à penser que les enseignements tirés des budgets antérieurs n'avaient pas été suffisamment exploités pour l'établissement des nouveaux budgets.
The Board remained of the view, however, that the lessons learned from past budgets had not been sufficiently applied in the formulation of the new budgets.
Nevins continuait à courir sans savoir le rôle qu'il jouait dans la fourberie de Quinn.
Nevins kept running, unaware of his part in the evil Quinn's cunning.
la force continuait à entrer dans le corps par le haut de la tête
I found a force still entering through the top of my head
Tandis que la torture continuait, je regardai les feuilles balayées par les rafales d'automne.
As the exquisite torture went on, I chose to watch the scarlet leaves being tossed by the autumn wind.
La personne en question continuait toutefois d'être l'objet d'une enquête au Canada liée à ces mêmes circonstances.
The individual, however, remained subject to investigation in Canada in connection with the same events.
Mais J sus continuait dire qu'il tait n c ssaire que l'on voit tout cela car nous pourrions en parler aux gens pour qu'ils puissent croire.
But Jesus kept saying that it was necessary for us to see, so we could tell others so they might believe.
Le Comité se demandait comment la Commission entendait réagir au fait que le principe Noblemaire continuait à ne pas être appliqué.
The Committee asked how the Commission intended to deal with the ongoing non-application of the Noblemaire principle.
la situation dans la capitale somalienne continuait à se détériorer.
the situation in the Somali capital deteriorated still further.
L'État y vivait au dessus de ses moyens et continuait à déclarer des chiffres erronés pour satisfaire aux directives de l'Union monétaire européenne UME.
The authorities spent beyond their means and continuously misreported figures in order to satisfy the guidelines set by the European Economic and Monetary Union EMU.
Et ça continuait: de nouvelles espèces,
So it went: new plants,
J'avais si peur, mais il continuait à me dire que nous serions secourus et qu'il ne fallait pas s'en faire.
I was so scared, but he kept telling me that we were sure to be rescued and not to worry.
L'Adjoint du Secrétaire général de la CNUCED a souligné l'importance du rôle du Groupe à une époque où la pauvreté continuait à sévir un peu partout.
The Deputy to the Secretary-General of UNCTAD emphasized the importance of the Group's role at a time when poverty remained a pervasive phenomenon.
Earl déclara qu'il a eu le surnom parce qu'un professeur du collège continuait à prononcer son nom Mani-Goat.
Earl stated that he got the nickname because a junior high school teacher kept pronouncing his name Mani-Goat.
Par exemple, des progrès ont été notés dans le taux net des effectifs dans l'enseignement primaire mais que la question de la qualité continuait à se poser.
For example, progress was noted in primary education enrolment though the quality issue remained a challenge.
L'envoi tardif d'un rapport ne signifiait pas que le travail de protection des droits de l'homme ne continuait pas de progresser.
Delay in sending reports does not mean that work on protection of human rights is not continuously progressing.
Et au-dessous de la guerre aérienne, la guerre de l'homme de la rue continuait.
And underneath the war in the air the war of the man in the street went on.
surtout parce que ce dernier continuait à soutenir Angus,
especially because of his continuing support for Angus,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文