DEMANDERA in English translation

will ask
demandera
posera
invitera
question
will request
demandera
priera
exigera
sollicitera
invitera
will require
besoin
nécessaire
nécessitera
exigera
il faudra
requiert
demandera
devront être
suppose
obligera
will seek
cherchera
s'efforcera
visera
s'emploiera
demandera
sollicitera
s'attachera
tentera
tâchera
will prompt
demandera
invite
incitera
amènera
would request
demanderait
prierait
inviterait
sollicitera
would ask
demanderais
prie
invite
pose
will call
appelle
téléphonerai
demandera
invite
fera appel
exigera
shall request
demande
prie
sollicite
invite
requiert

Examples of using Demandera in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Un message vous demandera si vous voulez supprimer l'entrée.
You receive a message asking if you want to delete the entry.
En échange, je ferai tout ce que le gouvernement me demandera.
In exchange, I will happily do whatever the government requires of me.
On lui demandera.
We find him, we will ask.
l'accusation demandera la perpétuité.
the prosecution will be seeking life without parole.
Le Secrétaire d'Etat Henry Kissinger… demandera des fonds au congrès.
Secretary of State Henry Kissinger says he will ask Congress for funds.
Si votre demande est refus e, on vous demandera de poursuivre votre voyage.
If your request is denied, you will be required to continue your journey.
L'ambassadeur français demandera une audience.
The French ambassador will be seeking an audience.
D'ici quelques années, on nous demandera.
Years from now, they're gonna ask us.
Et quand le procureur demandera des preuves.
And when the prosecution demands proof.
Une fois que vous serez connecté, on vous demandera d'enregistrer un profil.
Once you are logged in, you will be prompted to register a profile.
Juste après, il me demandera de revenir.
Soon after that, he's gonna ask me back.
Le Comité recevra toute information supplémentaire qu'il demandera sur ces campagnes.
The Committee would receive any further information it requested on those campaigns.
Personne te demandera.
Nobody's gonna ask you.
On vous demandera toujours ce code d'identification car c'est le meilleur moyen(et souvent le seul)
You will always be asked for this beacon ID because it is the best(and often only)
iOS vous demandera votre code, et Livescribe sera en toute sécurité se connecter automatiquement.
iOS will prompt you for your code, and Livescribe+ will securely connect automatically.
On vous demandera sûrement pourquoi vous avez quitté votre ancien employeur,
You will certainly be asked why you have left your previous employer,
NexStar vous demandera de sélectionner une étoile connue du ciel et d'y pointer le télescope.
NexStar will prompt you to select and point the telescope at one known star in the sky.
On vous demandera de fournir des renseignements personnellement identifiables uniquement pour nous permettre de vous offrir un service.
You will only be asked to provide personally identifiable information in order to enable us to provide you with a service.
Le PRESIDENT dit qu'il demandera au Secrétariat de fournir des informations sur les pouvoirs de l'orateur qui a été mentionné.
The CHAIRMAN said that he would ask the Secretariat to provide information on the credentials of the speaker that had been mentioned.
Le Président demandera l'aide du VicePrésident
The Chair will call upon the assistance of the Vice-Chair
Results: 2498, Time: 0.0656

Top dictionary queries

French - English