DEVRAIENT CORRESPONDRE in English translation

should correspond
doit correspondre
doit répondre
should reflect
devrait refléter
devrait tenir compte
devrait réfléchir
devraient correspondre
devrait traduire
devrait rendre compte
devrait prendre en compte
devrait indiquer
devrait s'inspirer
devrait reprendre
should match
doit correspondre
devrait concorder
doit être adaptée à
should be consistent
devraient être compatibles
doivent être cohérentes
devrait être compatible
devraient concorder
devrait être conforme
devraient cadrer
devraient correspondre
devrait être en harmonie
devrait être en accord
doit respecter
are expected to correspond
should describe
devrait décrire
devrait indiquer
devraient exposer
devrait préciser
devrait présenter
doit expliquer
should conform
doit être conforme
doivent se conformer
doivent répondre
doivent correspondre
doivent respecter
doivent satisfaire

Examples of using Devraient correspondre in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ont fait valoir que les mécanismes de gouvernance du FMI devraient correspondre à son statut d'institution de coopération.
had argued that the governance arrangements of IMF should reflect its status as a cooperative institution.
la marge de dumping, les droits antidumping devraient correspondre à la plus faible de ces deux marges.
dumping margin must be calculated, the anti-dumping duty should reflect the lower of these two margins.
d'entretien en 2015-2016 devraient correspondre à celles des exercices précédents.
maintenance expenditures in 2015-16 are expected to be in line with previous years.
Bon nombre de représentants ont estimé que les objectifs de l'instrument devraient correspondre à des actions plutôt qu'à des résultats.
Many representatives said that the instrument's objectives should constitute actions rather than outcomes.
de matériel informatique devraient correspondre aux besoins effectifs.
data-processing equipment should be tailored to actual requirements.
Ils ont relevé notamment que les limites de quantité devraient correspondre à celles de l'OACI, que les matières du groupe d'emballage I ne devraient pas être autorisées
They pointed out that quantity limits should correspond to those of ICAO, that substances of packing group I should not be permitted and that a reference
Les réparations devraient correspondre à la nature et aux conséquences du préjudice subi par les victimes, y compris les
Remedies should reflect the nature and impact of the harm that has been committed against victims,
et M0[g/km]) devraient correspondre à une valeur nulle du bilan énergétique(ΔEbatt 0)
and M0[g/km]) should correspond to a zero energy balance(Ebatt 0),
notamment les contributions à des fins spécifiques, devraient correspondre aux dépenses d'entretien
including specific contributions, should match the expenditure on its maintenance
Les quantités estimées divulguées par une entreprise en tant que ventes futures devraient correspondre aux quantités <<nettes>> pour lesquelles elle détient un droit de production ou dans la production
Estimated quantities disclosed by the company as future sales should reflect those"net" quantities for which the company has a legal right to produce
et M0[g/km]) devraient correspondre à un bilan énergétique nul(ΔEbatt 0)
and M0[g/km]) should correspond to a zero energy balance(Ebatt 0),
les outils d'évaluation devraient être établis avant la réception des propositions et devraient correspondre à la DP, c. -à-d. ne contenir aucun critère d'évaluation caché;
assessment tools should be established prior to the receipt of proposals and should be consistent with the RFP, i.e. contain no hidden scoring criteria;
les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats de ce sous-programme devraient correspondre au travail que fait le BSCI pour renforcer la capacité d'auto-évaluation de l'Organisation.
indicators of achievement under that subprogramme should reflect the work of the Office of Internal Oversight Services in strengthening the self-evaluation capacity of the Organization.
Enfin, les points d'impact considérés sur la tête devraient correspondre au cas de l'Europe(c'est-à-dire choc latéral)
He also said that the considered head impact points should correspond to the European situation(i.e. lateral impact),
les résultats d'une recherche devraient correspondre au nom du constituant avec
search results should match the name of the grantor with
Un troisième objectif essentiel d'un bon système de conflit de lois est que les règles de ce système devraient correspondre aux attentes raisonnables des parties intéressées en l'occurrence,
A third key objective of an efficient conflict-of-laws system is that the relevant rules should reflect the reasonable expectations of interested parties that is,
le volume d'entraînement des athlètes détenant un brevet du PAA devraient correspondre à leur stade de développement dans le cadre du modèle de développement à long terme du participant/athlète(DLTP/A) de leur sport.
the amount of training done by athletes carded under the AAP should correspond to the stage they are at in their sport's Long Term Athlete Development(LTAD) model.
Trop souvent les produits cultivés dans des pays à législation moins contraignante que l'EU n'apportent pas les critères de qualité qui devraient correspondre aux promesses du produit acheté….
Too often, products grown in countries with less stringent legislation than the EU do not provide the quality criteria that should match the promises of the product purchased.
Les données demandées devraient correspondre aux indicateurs biophysiques et socioéconomiques qui permettent d'apprécier l'impact de la désertification sur les ressources naturelles
The information requested should correspond to the biophysical and socio-economic indicators which make it possible to gauge the impact of desertification on natural resources
aux activités en faveur des femmes devraient correspondre à l'échelle des programmes
women-targeted activities should match the scale of the programmes
Results: 87, Time: 0.0954

Devraient correspondre in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English