DEVRAIENT GUIDER in English translation

should guide
devraient guider
devraient orienter
devraient inspirer
devraient présider
doivent régir
devrait aider
devraient encadrer
devraient sous-tendre
doivent dicter
should inform
devrait informer
devraient éclairer
devraient guider
devrait inspirer
devraient indiquer
devrait communiquer
devrait orienter
doit aviser
devraient influer
devrait prévenir
should govern
devraient régir
devraient gouverner
devraient guider
devraient présider
devrait prévaloir
should drive
devrais conduire
devraient orienter
devrait pousser
devraient guider
devraient piloter
devrait stimuler
devrait diriger
devrait se déplacer
should underpin
devraient sous-tendre
devraient étayer
doivent soutenir
devrait reposer
devrait guider
devraient soustendre
devrait servir de base
doivent inspirer
must guide
doivent guider
doivent orienter
doit inspirer

Examples of using Devraient guider in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
un éventail de sujets, allant du type de données probantes et des principes qui devraient guider les décisions en matière de financement des médicaments à la nécessité d'examiner régulièrement les décisions prises dans ce domaine, et ont élaboré un total de 86 recommandations à l'intention des décideurs.
developed a total of 86 recommendations for policy-makers on everything from the type of evidence and principles that should guide drug-funding decisions to the need to review existing funding decisions on an ongoing basis.
Le maintien des acquis en matière OMD et une exploitation optimale de la position de l'Afrique dans l'économie mondiale étaient des principes qui devraient guider le programme de développement au-delà de 2015,
Sustaining gains made towards the MDGs and harnessing Africa's position in the global economy should inform the development agenda beyond 2015,
Par conséquent, il n'est pas possible de déterminer avec certitude quelles valeurs devraient guider la prise de décisions se rapportant à l'euthanasie non volontaire pour ce type de cas qui,
It is therefore not yet clear enough what values should guide decision making about non- voluntary euthanasia in this category of cases which,
extraits des normes juridiques internationales, qui devraient guider la généralisation des services anti-VIH,
distilled from international legal standards, that should inform the scale-up of HIV services,
Enfin, le Comité considère que les importantes mesures déjà prises par l'État partie pour renforcer la protection des droits de l'enfant devraient guider les efforts qui seront déployés à l'avenir pour donner pleinement effet,
Finally, the Committee believed that the important measures already instituted by the State party to strengthen the protection of children's rights should guide future efforts to give full effect, as expeditiously as possible,
les besoins de« l'intérêt public» devraient guider ses décisions de réglementer
that the needs of the“public interest” should drive its decision to regulate
qu'aux autres objectifs de l'Organisation, devraient guider les travaux sur la réforme du Conseil de sécurité.
as well as to the other purposes of the Organization, should guide the work on the reform of the Security Council.
qui se concentre plutôt sur les principes clés qui devraient guider la budgétisation, la collecte de fonds
which instead focuses on the key principles that should guide budgeting, fundraising
qu'aux autres objectifs de l'Organisation, devraient guider les travaux sur la réforme du Conseil de sécurité.
as well as to the other purposes of the Organization, should guide the work on the reform of the Security Council.
Les principes de haut niveau énoncés ci-dessous devraient guider les employés(par exemple,
The following high-level principles should guide how our employees(i.e. community manager)
10 de la Convention prennent effet et devraient guider les décisions du pays d'accueil concernant une réunification familiale dans ledit pays d'accueil.
the obligations under article 9 and 10 of the Convention come into effect and should govern the host country's decisions on family reunification therein.
principes qui ont été établis et qui devraient guider le Comité de liaison ad hoc dans les efforts qu'il fait pour obtenir l'assistance internationale indispensable au peuple palestinien.
inter alia, a number of agreed principles and needs that should guide the efforts of the Ad Hoc Liaison Committee in garnering much-needed international assistance for the Palestinian people.
10 de la Convention prennent effet et devraient guider les décisions du pays d'accueil concernant une réunification familiale dans ledit pays d'accueil.
the obligations under articles 9 and 10 of the Convention come into effect and should govern the host country's decisions on family reunification therein.
Voici résumé en trois éléments simples mais capitaux ce que cela devrait signifier pour l'élaboration des programmes de développement:- Tous les programmes de coopération au développement devraient favoriser la réalisation des droits de l'homme énoncés dans les instruments internationaux;- Les normes et principes des droits de l'homme devraient guider l'élaboration des programmes de développement dans tous les secteurs et à toutes les étapes de cette élaboration.
This set out, in three simple but important elements, what that should mean for development programming:- All programmes of development cooperation should further the realisation of human rights as laid down in international instruments;- Human rights standards and principles should guide all development programming in all sectors and in all phases of the programming process.
l'un des thèmes prioritaires qui devraient guider les travaux de la Commission
in which it determined that one of the priority themes that should guide the work of the Commission
orien- tations qui devraient guider tout processus de refondation de cette formation.
the principles and orientations that should guide any reform process in this area.
dans laquelle celle-ci a décidé que les États Membres devraient guider l'Initiative mondiale par des consultations informelles intergouvernementales à composition non limitée,
in which the Commission decided that Member States should guide the Global Initiative through informal open-ended intergovernmental consultations, a series of
le respect et la promotion de l'état de droit et de la justice devraient guider toutes leurs activités».
promotion of the rule of law and justice should guide all of their activities" UN Doc.
Plusieurs représentants ont évoqué les principes qui devaient guider les travaux dans ce domaine.
Several representatives referred to the concerns that should guide the work in this area.
Les instruments internationaux pertinents doivent guider les efforts déployés dans ce domaine.
Efforts undertaken in that area should be guided by the relevant international instruments.
Results: 195, Time: 0.0567

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English