DEVRAIS PRENDRE in English translation

should take
devrait prendre
devrait tenir
devrait adopter
devrait faire
devraient assumer
il faut prendre
devrait revêtir
devrais accepter
should get
devriez obtenir
devrais prendre
devrait avoir
devrais aller
devrait faire
devriez recevoir
devrait être
devrais acheter
devrait trouver
devrais mettre
need to take
nécessité de prendre
nécessaire de prendre
besoin de prendre
nécessité de tenir
doivent prendre
ai besoin de prendre
dois faire
doivent tenir
nécessité d'adopter
faut prendre
should make
devrait faire
devrait rendre
devrait prendre
devrait mettre
devrait apporter
devrait permettre
devrait déployer
doit effectuer
devraient tirer
devrait procéder
ought to take
devrait prendre
devrais emmener
should have
aurais dû
devrait disposer
devrait être
il aurait fallu
doit posséder
devrait comporter
would have to take
devrait prendre
aurait à prendre
devrait tenir
il faudra
shall take
prend
tient
adopte
font
est tenu de prendre
considérerai
got to take
prends
pouvez prendre
arrivez à prendre
ramènes
arrivent à faire
pouvez emporter

Examples of using Devrais prendre in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu devrais prendre mieux soin de toi.
You got to take better care of yourself.
Tu devrais prendre un autre café.
Maybe you should have some more coffee.
Je devrais prendre ça en considération.
I shall take that into consideration.
Tu devrais prendre une Delorean comme dans"Retour vers le Futur.
You should get a DeLorean like in"back to the future.
Peut-être que je devrais prendre les pertes de M. Cody aussi.
Maybe I ought to take Mr. Cody's losings too.
C'est le genre de décision que je devrais prendre pour toi.
That's the kind of decision I should make for you.
Tu devrais prendre quelques jours pour être auprès de ta famille.
You got to take a couple of days off, to be with the family.
Tu devrais prendre des cours!
You would better take some lessons!
Tu devrais prendre ton café.
You should have your coffee.
Je devrais prendre ma retraite quand Spartacus sera tombé.
I shall take my leave when Spartacus falls.
Vu que tu es à cet endroit tu devrais prendre le rouleau de Philadelphie.
And if you're at that place, you should get the Philadelphia roll.
J'ai l'air malade et devrais prendre soin de moi.
I look ill and ought to take care of myself.
Whaou, je devrais prendre ça en consideration.
Wow, I got to take that in.
Tu devrais prendre ça.
You would better take this.
Mais tu devrais prendre un verre.
But you should have a drink.
En fait je suis en retard donc je devrais prendre la route.
Actually, I'm late so I should get on the road.
Tiens, tu devrais prendre ça.
Hey, you would better take this.
Tu devrais prendre une grosse part et miser sur les Jets.
YOU SHOULD TAKE A CHUNK OF THAT AND PUT IT ON THE JETS. OH YES.
Tu devrais prendre un ticket, comme tout le monde.
YOU SHOULD TAKE A NUMBER, LIKE EVERYONE ELSE.
Tu devrais prendre le dessus.
Maybe you should step up.
Results: 360, Time: 0.0761

Devrais prendre in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English