DEVRAIT REVÊTIR in English translation

should be
devrait être
devrait avoir
devrait constituer
should take
devrait prendre
devrait tenir
devrait adopter
devrait faire
devraient assumer
il faut prendre
devrait revêtir
devrais accepter
must be
doit être
doit avoir
doit etre

Examples of using Devrait revêtir in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
quelle forme cette protection devrait revêtir.
what form that protection should take.
qu'une entité de coordination et un groupe de stratégie rurale qui prend conseil auprès des personnes de terrain quant à la forme que devrait revêtir la politique à long terme.
a coordination body and a rural strategy group which takes advice from people at the ground level as to the form long- term policy should take.
En ce qui concerne la forme que le projet d'articles devrait revêtir- convention, convention-cadre ou loi ou règles types-, les Pays-Bas estiment
As regards the question of what form the draft articles ought to take-- a convention,
de la forme que celle-ci devrait revêtir.
what kind of assistance is needed.
Ils ont également dit que, s'il y avait accord sur la création d'une base de données, celle-ci devrait revêtir une dimension volontaire pour éviter
These participants also said that if there was agreement to create a database, it should be voluntary in nature
Selon l'YBI, l'aide de ce dernier aux jeunes entrepreneurs devrait revêtir quatre formes:
According to the YBI approach, business support for young entrepreneurs should be based on(i)
toute démarche dans le domaine de l'instauration de la confiance devrait revêtir un caractère global, qui consiste à renforcer la paix
We consider that any initiative with respect to confidence-building must be comprehensive: it must strengthen peace
toute démarche dans le domaine de l'instauration de la confiance devrait revêtir un caractère global qui consiste à renforcer la paix
we should emphasize that any steps aimed at confidence-building should be global in character and consist of strengthening peace
une position commune adoptée à Banjul, qui rend bien compte du caractère positif que devrait revêtir le fait migratoire, s'il est correctement intégré dans une approche de développement profitable aux pays d'accueil
took this opportunity to declare a common position that emphasized the positive nature of the role that should be played by migration if it is correctly integrated into an approach to profitable development for the receiving countries,
toute démarche dans ce domaine devrait revêtir un caractère global qui consiste à renforcer la paix
believes that any approach in this area must be comprehensive and aimed at strengthening peace
des membres de leur famille, qui devrait revêtir un caractère prioritaire pour tous les pays-
Members of Their Families, which should be accorded priority by all countries-
il souhaiterait des précisions au sujet de la représentation des autochtones au niveau national, qui devrait revêtir une certaine importance s'il y a un million d'autochtones sur une population totale d'environ 13 millions.
the representation of indigenous people at national level, representation which should be of considerable proportions if there were 1 million Chileans belonging to ethnic groups out of a total population of some 13 million.
Il s'ensuit que la fonction d'incitation que devrait revêtir la rémunération du travail est inopérante,
The result has been the impairment of the incentive function of wages;
la coopération du PNUD au Panama pendant la période 1997-2001 devrait revêtir deux aspects stratégiques:
UNDP cooperation in Panama during the period 1997-2001 should cover two strategic aspects:(a)
de l'avis de plusieurs délégations, devrait revêtir la forme d'une convention.
in the view of several delegations, should be given the form of a convention.
Ces éléments devraient revêtir la forme de principes directeurs plutôt que dispositions contraignantes.
The elements should be guidelines rather than binding provisions.
En dernière analyse, la Commission elle-même doit décider la forme que doit revêtir ce texte.
Ultimately, the Commission itself must decide what form it should take.
Cet accord doit revêtir la forme d'un acte notarié.
Such agreement must be made in the form of a notarial record.
La deuxième question porte sur les formes que doivent revêtir les actes unilatéraux.
The second question dealt with the forms which unilateral acts should take.
Ce patrimoine doit revêtir une valeur universelle exceptionnelle
Among other things, the heritage must be of outstanding universal value
Results: 49, Time: 0.057

Devrait revêtir in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English