favour
faveur
favorable
profit
favoriser
service
privilégier favor
faveur
service
profit
plaisir
favoriser
favorable
privilégier
préfèrent support
soutien
appui
soutenir
appuyer
aide
assistance
faveur
concours
aider
accompagnement for the benefit
au profit
au bénéfice
en faveur
pour le bien-être
pour le bienfait
bénéfique pour
dans l'intérêt
à l'intention
à l'avantage promote
promouvoir
favoriser
encourager
promotion
faciliter
en faveur
défendre
valoriser effort
vue
initiative
action
souci
tentative
démarche promoting
promouvoir
favoriser
encourager
promotion
faciliter
en faveur
défendre
valoriser efforts
vue
initiative
action
souci
tentative
démarche supporting
soutien
appui
soutenir
appuyer
aide
assistance
faveur
concours
aider
accompagnement supported
soutien
appui
soutenir
appuyer
aide
assistance
faveur
concours
aider
accompagnement favors
faveur
service
profit
plaisir
favoriser
favorable
privilégier
préfèrent favours
faveur
favorable
profit
favoriser
service
privilégier supports
soutien
appui
soutenir
appuyer
aide
assistance
faveur
concours
aider
accompagnement favoured
faveur
favorable
profit
favoriser
service
privilégier favouring
faveur
favorable
profit
favoriser
service
privilégier promotes
promouvoir
favoriser
encourager
promotion
faciliter
en faveur
défendre
valoriser
Fais moi une faveur , frère. Avoir quelqu'un avec ton ambition qui me doit une aussi importante faveur ? Having someone with your ambition owing me a favor this big? Tu pourrais me faire une dernière faveur ? Will you do me one final kindness ? Lui donner ce cheval, pas faveur ! Giving him that horse no kindness . Mais n'oubliez pas cette faveur . But remember this kindness .
Considérez cela comme une faveur . Consider it a kindness . En sont exceptés les actes de sauvetage en faveur de personnes. This does not include rescue operations in aid of persons. Vous me feriez une telle faveur . You would be doing me such a kindness . Je pense qu'il est temps de demander une faveur à ton nouveau patron. I think it's time to call in a favor with your new boss. Appelez-le et dîtes lui que Tony Bishara demande une faveur . Phone him and say Tony Bishara is calling in a favor . Notre firme fait une faveur à Mme Loeb. Our firm is doing it as a favor to M. s. Loeb. Enfants des femmes qui ont pas la faveur royale. Children of wives not in favor with king uh, 67. Même, je fais une faveur en t'appelant. Still, I'm making this call as a favor . J'ai besoin que tu demandes une faveur du juge Carlin. I need you to call in a favor with Judge Carlin. je pourrais venir demander une faveur . Allez, faites-moi cette faveur , hein? Come on, do me a favor huh? s'il vous plaît… faites-vous une faveur . please… do yourself a kindness . Pour un développement en faveur des pauvres. Allez-y, Filippetto. Faites-moi cette faveur . Do go, Mr. Filippetto, do me this kindness . J'espère que tu n'attends pas une faveur , Angelo. I hope you're not looking for a favor , Angelo.
Display more examples
Results: 26952 ,
Time: 0.3407