travaille commetravail commefonctionner commetravail en tant quetravailler en tant queœuvre commeagissent commefonctionner aussitravailler aussi
works as
travaille commetravail commefonctionner commetravail en tant quetravailler en tant queœuvre commeagissent commefonctionner aussitravailler aussi
Examples of using
Fonctionner comme
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
La société a déclaré qu'elle n'a pas pu trouver d'acheteur pour son installation près de Woodside et ainsi continuer de fonctionner comme raffinerie.
The company said it could not find a buyer for its facility near Woodside to continue operating as a refinery.
le matériel de stockage peut être mis en cluster pour que plusieurs serveurs puissent fonctionner comme un système unique et dédié à une fonction bien spécifique.
storage hardware can be clustered so multiple servers can operate as a single system for a specific purpose.
que vous savez fonctionner comme prévu.
which you know works as intended.
qui empêchent le réseau de fonctionner comme un système continu.
which prevent the Network from functioning as a continuous system.
la caméra peut ne pas fonctionner comme prévu.
the camera may not operate as intended.
Brutus a progressé dans mon esprit et a cessé de me laisser fonctionner comme une personne normale.
Brutus climbed into my mind and stopped me from functioning as a normal person.
ne peut fonctionner comme succession de passages privatisés.
and cannot operate as a succession of private passages.
Il a tout d'abord créé un environnement dans lequel les deux divisions du Mécanisme peuvent fonctionner comme une entité administrative unique.
First, the Registry has fostered greater efficiency by creating an environment where the Mechanism's two branches can operate as a single organizational entity.
Compte tenu de cette situation, pour que le système des CT puisse fonctionner comme il a été prévu, il faudrait que tous les tarifs intra contingent soient ramenés à zéro.
Given this, to ensure the TRQ system functions as intended, all in-quota tariffs should be reduced to zero.
L'analyseur FID doit être mis en marche et fonctionner comme il le ferait avant un essai d'émissions.
The FID analyser shall be started and operated as it would be before an emission test.
Nous voulons fonctionner comme Netflix: plus vous consommez,
We would like to operatelike Netflix: the more you consume,
Soit elle vont fonctionner comme une seule personne
They will either run as one person and trick everyone,
La Commission s'efforce de fonctionner comme un organisme intégré et dans le meilleur intérêt des deux pays.
The practice of the Commission is to strive to operate as one integrated body working in the best interests of both countries.
Bien que le conseil des bibliothécaires soit censé fonctionner comme un comité collégial,
While Librarians' Councils are intended to operate as collegial committees,
la protéine ATHB17Δ113 est incapable de fonctionner comme répresseur transcriptionnel puisque la protéine a un domaine de répression fonctionnel manquant.
the ATHB17Δ113 protein is unable to function as a transcriptional repressor because the protein lacks a functional repression domain.
Afin d'obtenir les contrôles pour visualiser et faire fonctionner comme vous le souhaitez, il est nécessaire de faire plusieurs appels de fonction.
To get the controls to look and function the way you want requires several function calls.
Les questions qui ne semblaient pas fonctionner comme prévu ont été examinées
Items that did not appear to be working as expected were examined
ce qui leur donne le pouvoir de fonctionner comme l'enfer.
which gives them the power to run like hell.
Le module GBC Turntable de Josh DaVid est construit pour ressembler et fonctionner comme une platine portative.
Josh DaVid's Turntable GBC module is built to look and work like a suitcase turntable.
le droit non conventionnel doit fonctionner comme un complément à une règle de la Convention.
the non-Convention law is to work as a complement to a Convention rule.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文