Il importe de rappeler que la zone d'exclusion aérienne n'a aucun fondement juridique.
It should be noted that the no-fly zone had no legal justification.
L'habitat représente la base, le fondement même de la culture Aka.
The habitat represents the basis, the very foundation itself of the Aka culture.
Les énoncés sur le fondement de la conception utilisés pour la soumission devraient être actualisés
The Design Rationale Statements used during the bid design should be"refreshed"
Sa vision éducative influe le fondement analytique et clinique de toute intervention psychopédagogique
His educational vision influences the analytical and clinical substantiation of any intervention, educational psychology,
Il est temps de réévaluer le fondement des mesures d'austérité
It is time to reassess the rationale for austerity measures
Ces progrès demeuraient le fondement sur lequel bâtir la confiance mutuelle
Such progress remained fundamental to building mutual trust
Épuisement des recours internes, fondement de la plainte, irrecevabilité ratione materiae,
Exhaustion of domestic remedies, substantiation of the claim, inadmissibility ratione materiae,
Dans les sections qui suivent, les mesures à prendre ont par ailleurs été mises en évidence pour fournir au lecteur le fondement sous-jacent de chacune d'entre elles.
Furthermore, in the following sections of the IMP, the actions have been highlighted to provide the reader with their underlying rationale.
L'approche axée sur le partenariat sera le fondement de l'élaboration des programmes
The partnership approach will be the backbone of both programme development
Le premier fondement est que la transformation du cosmos a commencé avec la mort
The primary fundamental is the transformation of the cosmos begun with the death
Il considère que la communication devrait être déclarée irrecevable à la fois pour manque de fondement et pour incompatibilité avec les dispositions applicables du Pacte.
The State party submits that the communication should be deemed inadmissible both for lack of substantiation and because it is incompatible with the relevant provisions of the Covenant.
L'éducation, qui par le passé était le fondement de la survie palestinienne,
Education, which used to be the backbone of Palestinian survival,
Il estime que le droit à la liberté d'expression est le fondement d'une participation active des citoyens à la vie politique et de l'approfondissement de la démocratie.
He believed that the right to freedom of expression was fundamental in enhancing citizen engagement and democracy.
non-respect de la demande de mesures provisoires formulée par le Comité; fondement insuffisant des griefs; non-épuisement des recours internes.
non-respect of the Committee's request for interim measures, insufficient substantiation of claims, non-exhaustion of domestic remedies.
qui est le fondement du développement économique dans les pays en développement,
which constituted the backbone of economic development in developing countries,
L'altruisme est perçu comme un fondement de l'apprentissage, une condition préalable sans laquelle il est bien plus difficile de parvenir à un apprentissage efficace.
Caring was seen as fundamental to learning, a pre-condition without which effective learning was much less likely to take place.
recevabilité de la communication, qu'il estime dénuée de fondement.
the State party contests the admissibility of the communication for lack of substantiation.
L'agriculture est le fondement de l'économie éthiopienne
Agriculture was the backbone of Ethiopia's economy,
la séparation des pouvoirs(art. 51) qui en est le fondement.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文