INCAPABLE in English translation

unable
incapable
impossible
mesure
ne
pu
dans l'incapacité
dans l'impossibilité
parvenu
empêché
inaptes
incapable
inapte
dans l'incapacité
ne peut
able
capable
pouvoir
même
mesure
apte
possibilité de
réussi
parvenu
permis
incompetent
incompétent
incapable
inapte
incompétence
incompétants
unfit
inapte
incapable
impropre
apte
indigne
inutilisable
dans l'incapacité
inability
incapacité
fait
incapable
inaptitude
impuissance
de l'impossibilité
powerless
impuissant
incapable
pouvoir
démunis
faibles
impuissance
helpless
impuissant
sans défense
démuni
inutile
vulnérable
incapable
désemparée
faibles
désarmé
délaissé
can't
can't
impossible
ne peut pas
ne peut
n'arrive pas
arrive pas
incapacitated
neutraliser
handicaper
incapaciter

Examples of using Incapable in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Incapable de rien faire de sa vie.
I can't do anything in life.
Par un incapable comme toi?
By a failure like you?
Quelqu'un incapable de duplicité.
Someone who's incapable of guile.
Je suis un journaliste, incapable de dire autre chose que la vérité.
I'm a newsman. I'm incapable of saying anything but the truth.
J'aurais été incapable de le faire.
There's no way I could do it.
Tu me croyais incapable de faire publier mon roman.
You didn't think I could get my novel published.
De plus, le Ministère peut être incapable de respecter les délais impartis pour communiquer l'information.
Furthermore, the department may have an inability to meet disclosure deadlines.
Incapable de déléguer?" Je sais très bien déléguer.
Unwilling to delegate?" I am a great delegator.
Cela te rend incapable de me regarder directement.
It makes it impossible for you to look directly at me.
Mais je la sais incapable de toute trahison volontaire.
But I know her to be incapable of wilfully deceiving anyone.
Je serais incapable de l'exprimer.
It's nothing that I can put into words.
Incapable de rien cacher!
He's incapable of hiding a thing!
Peut-être vous sentez-vous incapable de vous protéger!
Maybe you don't feel like you can protect yourself!
Incapable d'être seule.
I'm incapable of being alone.
Notre petit Scooter est incapable de faire une chose pareille.
Our little Scooter would never do something like that.
Je suis incapable de tuer.
I would never murder somebody.
Tu deviendras une bête incapable de vivre sans homme.
You're going to become a beast who can't live without a man.
T'es incapable d'aimer quelqu'un d'autre.
Cos you haven't got the capacity to love anyone else.
Je suis incapable d'inventer un truc pareil.
I would never make anything like this up.
Tu me crois toujours incapable d'aimer, Léo?
You still think I'm incapable of love, Leo?
Results: 5073, Time: 0.1705

Top dictionary queries

French - English