LAISSANT in English translation

leaving
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
letting
laisser
faire
dire
permettre
allons
allowing
permettre
autoriser
laisser
accorder
giving
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent
keeping
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
left
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
leave
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
leaves
laisser
quitter
congé
partir
sortir
abandonner
permission
autorisation
cong
let
laisser
faire
dire
permettre
allons
allow
permettre
autoriser
laisser
accorder
allows
permettre
autoriser
laisser
accorder
give
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent
gives
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent
lets
laisser
faire
dire
permettre
allons
allowed
permettre
autoriser
laisser
accorder
keeps
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
keep
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
kept
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez

Examples of using Laissant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Laissant l'usine sans surveillance?
Leaving the works unguarded?
Le laissant sans amour ni amis.
Left him without love or friends.
En me laissant participer!
By letting me participate!
Le mari d'Arnould meurt peu après, la laissant sans argent.
Rita's husband died soon after, leaving her with no money.
Les dommages ont été très étendus, laissant des milliers de sans-abris.
Damage was extensive, and thousands were left homeless.
En 1754, il est frappé par une attaque le laissant à demi-paralysé.
In 1799, he suffered a stroke that left him partially paralyzed.
Peut-être ai-je fait une erreur en le laissant entrer au Palais.
Maybe I made a mistake to let him into the Palace.
Il a vidé le coffre en laissant une arme.
He cleaned out the box. He left a gun.
On lui a enlevé ses vêtements en lui laissant ses sous-vêtements.
His clothes were removed and he was left with his underwear.
Le plancher s'est effondré, laissant une fosse très profonde.
The floor has sunken down, leaving a very deep pit.
Et vous avez très bien fait en laissant Buffy et Cordelia ensemble.
And that was a very fine thing you two did, putting Buffy and Cordelia together.
Il manque une dalle entière, laissant un trou béant.
A whole paving stone missing, just a gaping hole.
Il vient de sortir en laissant son portable ici.
He just stepped out. He left his cell behind.
Les Ewings ont conduit mon père à boire, le laissant sans ressources et brisé.
The Ewings drove my father to drink, left him penniless and broken.
Votre mari est mort en vous laissant une dette monstrueuse.
When your husband died, he left you in horrible debt.
La peau absorbe cette lotion légère, laissant les mains douces et hydratées.
Skin drinks in this light lotion, so your hands are left soft and hydrated.
En ne les laissant pas passer.
Not letting them go by.
Leroy s'était endormi, laissant la porte grande ouverte.
Leroy had fallen asleep, he left the gate unlocked.
Il semblerait que Mme Martin ait quitté M. Martin en laissant un mot.
Ms. Martin seems to have Mr. Martin left. He left a note.
Enlève les restes de maquillage et les impuretés laissant une peau parfaitement nette et brillante.
It eliminates makeup and scrub leaving a completely clear and shiny skin.
Results: 7574, Time: 0.0563

Top dictionary queries

French - English