LIAIENT in English translation

linked
lien
liaison
relier
lier
maillon
relation
associer
corrélation
binding
lier
engager
reliure
pétrin
coincer
relier
contraignantes
tied
cravate
attacher
égalité
lien
lier
relier
nouer
nœud
cravatte
pap
connected
connecter
raccorder
brancher
relier
connexion
raccordement
link
lien
liaison
relier
lier
maillon
relation
associer
corrélation
bind
lier
engager
reliure
pétrin
coincer
relier
contraignantes
bound
lier
engager
reliure
pétrin
coincer
relier
contraignantes

Examples of using Liaient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il a été considéré que les derniers résultats des recherches scientifiques, qui liaient l'intensification du phénomène El Niño à l'augmentation des gaz à effet de serre, témoignaient de l'urgence de créer un centre.
It was felt that some recent scientific results linking increases in ENSO intensity to greenhouse gas forcing lent urgency to the creation of a centre.
Les liens très serrés qui liaient Raymond Calvel à la boulangerie japonaise
Raymond Calvel's close ties with Japanese bread making
c'estàdire ceux qui liaient l'État auteur de l'acte à l'égard d'une autre entité.
were not revocable or, in other words, those linking the State formulating the act to another entity.
l'article 28 ne concerne que les violations d'obligations qui liaient l'État exerçant la contrainte.
should be limited to breaches of obligations by which the coercing State was bound was found unconvincing.
il ne serait en effet pas possible de codifier les actes unilatéraux des États, qui liaient ceuxci sur le plan du droit international.
was no Vienna Convention, it would be simply impossible to codify the unilateral acts of States that were binding on them under international law.
Les répondants liaient systématiquement la stigmatisation à deux facteurs:
Respondents consistently linked stigma to two factors:(a) a misunderstanding of
Elle a ensuite conclu que les modifications apportées à la Loi en 1998 ne liaient plus le Tribunal aux directives dans une cause particulière
It then found that the statutory changes of 1998 no longer rendered the guidelines binding on the Tribunal in a‘particular case' but only in a‘class
forums d'internet espagnols d'extrême droite, qui liaient l'indépendantisme catalan du Racó avec l'apologie du terrorisme.
Spanish far-right media and internet forums, that linked Racó's Catalan independentism with terrorism apology.
ces mêmes instruments étaient néanmoins applicables et liaient les deux États en tant que normes de droit international coutumier.
law of armed conflicts, these instruments were nonetheless applicable and binding upon the two States as rules of customary international law.
le territoire comptaient s'attaquer à ces pénuries, mais qui liaient néanmoins explicitement l'immigration à la méthode de planification du marché du travail.
would address those shortages, but still specifically linked immigration to the PT's labour market planning approach.
La première option indique que l'absence de divulgation est possible si les conditions qui lient le nouveau franchisé au franchiseur sont les mêmes que celles qui liaient l'ancien franchisé au même franchiseur,
The first option states that no disclosure is necessary if the conditions which tie the new franchisee to the franchisor are the same as those which tied the old franchisee to that same franchisor,
les traités internationaux qui liaient les Etats pouvaient prévoir des droits économiques,
international treaties binding on the State could provide for economic,
le Conseil de sécurité a souligné que les accords liaient la fin de la Mission de maintien de la paix des Nations Unies à l'achèvement de la délimitation
the Security Council stressed that the Agreements link the termination of the United Nations peacekeeping mission with the completion of the process of delimitation
les conventions d'arbitrage conclues avant la naissance du litige ne liaient pas les consommateurs,
from those countries whose laws rendered pre-dispute agreements to arbitrate not binding upon consumers, and(ii)
l'atténuation des effets de la sécheresse exigeaient des politiques qui liaient notamment l'utilisation des sols,
mitigating the effect of droughts required policies that link, inter alia,
qu'elles considéraient comme criminelles et liaient à une série d'enlèvements
which they regard as criminal and have linked to a series of kidnapping
il visait les situations où des conventions d'arbitrage contraignantes conclues avant la survenue du différend ne liaient pas nécessairement les consommateurs et où, par conséquent, une partie serait liée par la convention et l'autre non.
as it referred to situations where pre-dispute binding agreements to arbitrate might not be binding upon consumers and thus where one party might be bound by the agreement on dispute resolution and the other not.
ce qui signifiait que tous les traités liaient les États qui les avaient signés
meaning that every treaty was binding on states that had signed it
a que ces accords liaient la fin de la Mission de maintien de la paix des Nations Unies à l'achèvement de la délimitation
that the agreements linked the termination of the United Nations peacekeeping mission with the completion of the process of delimitation
en particulier celles résultant des règles impératives du droit international(jus cogens), liaient aussi bien l'État que les groupes d'opposition
in particular those emanating from peremptory international law(jus cogens), bind both the State and armed opposition groups in times of peace
Results: 56, Time: 0.0778

Liaient in different Languages

Top dictionary queries

French - English