NE TIENT PAS in English translation

does not take
ne prennent pas
ne tiennent pas
ne prenez jamais
ne retirez pas
ne faites pas
ne tirent pas
don't take
n'emmenez pas
n'acceptent pas
ne pas consommer
does not hold
ne tenez pas
ne détiennent pas
n'ont pas
ne maintenez pas
ne possèdent pas
ne retenez pas
ne pas titulaires
ne saisissez pas
n'occupent pas
ne placez pas
does not keep
ne gardez pas
ne conservez pas
ne laissez pas
ne tiennent pas
ne maintenez pas
garder
ne placez pas
ne rangez pas
ne stockez pas
tiennent
does not maintain
ne maintiennent pas
ne tiennent pas
n'entretiennent pas
ne conservez pas
ne respectent pas
ne perpétuent pas
did not wish
ne souhaitez pas
ne veux pas
ne désirez pas
préférez ne pas
n'entends pas
lies not
ne mens pas
ne mens
ne résident pas
ne se trouvent pas
ne sont pas
résident non pas
n'est pas leurré
repose non pas
se situer non pas
ne se tiennent pas
will not hold
ne tiendra pas
ne maintient pas
ne détiendra pas
ne retiendra pas
is not holding
doesn't care
en fous
en fiche
ne se soucient pas
en moque
ne se préoccupent pas
n'aime pas
ne veux pas
ne s'en occupe pas
ne s'intéressent pas
ne tiens pas
doesn't fit
ne correspondent pas
ne rentrent pas
ne cadrent pas
n'entrent pas
ne conviennent pas
ne pas monter
ne s'adaptent pas
ne vont pas
ne s'inscrivent pas
ne pas installer
doesn't last

Examples of using Ne tient pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il ne tient pas la charge.
It can't hold the charge.
Tu ne peux pas trahir quelqu'un qui ne tient pas à toi.
Can't be a traitor to someone who doesn't care about you.
Sans elle, le corps ne tient pas.
Without it the body cannot stand.
Elle ne tient pas du tout compte de la science.
She makes no allowance for science.
Il faut remettre de la poudre, elle ne tient pas.
We have to do the powder again, it doesn't last.
Ca ne veut pas dire qu'il ne tient pas à vous.
I-It doesn't mean that he doesn't care about you.
Ça ne tient pas debout.
That makes no sense.
Ça ne tient pas!
L'encre ne tient pas parce qu'il n'y a plus aucune circulation.
The ink won't hold because there's no blood flow at all.
Cela ne tient pas compte des emplois au noir.
It doesn't take account of the black economy.
Si elle ne tient pas sa promesse, elle me perd.
If she doesn't keep her promises to you, she loses me as an asset.
Votre théorie ne tient pas.
Your theory isn't holding.
Si Shita ne tient pas la pierre, cela ne fonctionnera pas!.
If Sheeta doesn't hold the stone, it won't work!
Ne tient pas compte de l'intérêt véritable de l'enfant;
Doesn't take into account the best interests of the child.
La trêve ne tient pas.
Truce isn't holding.
Bassam… Ne tient pas ses promesses.
Bassam… doesn't keep his promises.
Ensuite, cette réussite ne tient pas aux grandes entreprises.
And secondly, it is not due to the big corporations.
Une décision qui ne tient pas compte des derniers éléments serait néfaste.
A decision which doesn't take into account that the latest developments would be catastrophic.
J'espère qu'il ne tient pas de son père.
Hope he doesn't take after his father.
Si ça ne tient pas la route, je romps le marché.
If this case doesn't hold up, deal's off.
Results: 885, Time: 0.0705

Ne tient pas in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English