NOTRE CONSCIENCE in English translation

our consciousness
notre conscience
nos esprits
our conscience
notre conscience
our awareness
notre conscience
notre sensibilisation
notre connaissance
our consciences
notre conscience

Examples of using Notre conscience in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
nous sommes capables d'occulter certains pans de notre conscience.
we are also able to cloud thoughts from our minds.
Nous espérons avoir abordé toutes ces questions conformément à ce que nous dictait notre conscience.
We hope that we have dealt with all of these issues in accordance with the dictates of our conscience.
enveloppé de ténèbres et de silence; mais notre conscience est la manifestation limitée de ce Soi,
darkness is our Self, but our consciousness is the limited manifestation of that Self,
Cependant, notre conscience nous oblige à appeler le Hezbollah à accroitre sa vigilance qui est déjà très élevée,
However, our conscience requires us to call on Hezbollah to increase its vigilance which is already very high,
Mais les« événements» de notre conscience n'ont aucune signification objective; l'univers objectif ne se produit pas,
But the'happenings' of our consciousness have no objective significance- the objective universe does not happen,
C'est en apprenant à disparaître et à nous effacer nousmêmes de notre conscience en tant que personnage central,
As we learn to obliterate and efface out of our consciousness ourselves as the central figure in our life drama,
les étoiles sont dans notre conscience, et non en dehors,
the stars are in our conscience, not outside,
C'est aussi un temps propice pour renouveler notre conscience d'association, dans laquelle nous sommes tous importants,
It is also a propitious time to renew our awareness of association, where we are all important,
Mais son rêve doit être enregistré dans notre conscience en tant que Plan de Dieu,
But His dream must be registered in our consciousness as God's Plan
la situation de l'Iraq sollicite puissamment notre conscience et notre raison, tant il est vrai
the situation in Iraq must necessarily occupy our consciences and our minds. The appalling suffering
Notre conscience est troublée par ces graves violations du droit international des droits de l'homme
Our conscience is shaken by the serious violations of international human rights
Si le cerveau traite 400 billions de bits d'information et notre conscience seulement 2000, cela signifie que la réalité se passe dans le cerveau tout le temps.
If the brain is processing 400 billion bits of information… and our awareness is only on 2,000… that means reality's happening in the brain all the time.
Elles choquent notre conscience et bouleversent notre esprit,
They shock our consciences and trouble our minds,
nous stabiliserons notre conscience contre les réactions habituelles,
we stabilize our awareness against habitual reactions,
Notre conscience nous interpelle en tant que citoyens de ce pays ensanglanté, pour apporter notre modeste témoignage sur ce qu'a vécu récemment notre ville Lakhdaria comme atrocités de la part de l'armée.
Our conscience calls on us as citizens of this bleeding country to bring our humble testimony on the atrocities our city Lakhdaria recently experienced in the hands of the army.
le spectateur progresse à travers huit grands thèmes posés en une métaphore qui évoque l'évolution de notre conscience.
personal stories, we follow a progression through eight great themes laid as a metaphor for the evolution of our consciousness.
Du côté politique, notre conscience des impacts du système paternaliste
On the political side, our awareness of the impact of the paternalistic
Nous changeons notre compréhension et notre conscience dans la mesure où nous réfléchissons sur les vrais conflits de l'histoire,
We change our understanding and our conscience in the measure in which we reflect on the real conflicts of history
Devant cette réalité nous pouvions chaque fois entendre dans notre conscience ce que nous disait Saint Jean-Baptiste de La Salle par la voix des Frères, ainsi que ce que nous disait l'Eglise
Facing this reality every time we could hear in our consciences what Saint John Baptist de La Salle said to us through the Brothers,
qui représente le début des miracles dans notre conscience.
apostles which is the beginning of miracles within our consciousness.
Results: 265, Time: 0.047

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English