AVOIR CONSCIENCE in English translation

be aware
être conscient
savoir
connaître
être au courant
avoir conscience
prendre conscience
avoir connaissance
prendre connaissance
être au fait
prendre en compte
be conscious
être conscient
avoir conscience
avoir à l'esprit
de prendre conscience
being aware
être conscient
savoir
connaître
être au courant
avoir conscience
prendre conscience
avoir connaissance
prendre connaissance
être au fait
prendre en compte
have consciousness
ont une conscience
possèdent une conscience

Examples of using Avoir conscience in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
les dirigeants politiques devaient avoir conscience que le suffrage universel ne suffisait pas
policy makers should be aware that universal suffrage was not enough
Il faut avoir conscience que le secteur privé assume des coûts fixes afférents à la construction,
It should be recognized that the private sector incurs fixed costs associated with constructing,
les forces de sécurité devraient avoir conscience du rôle prépondérant qu'elles exercent dans la société,
security forces should be aware of the leadership role they exercise in society,
Les gouvernements doivent avoir conscience de l'impact que ces technologies ont sur les cadres réglementaires existants,
States must be made aware of the impact of such technology on existing regulatory frameworks
Les parties devraient avoir conscience des difficultés qui pourraient surgir si l'entrepreneur était tenu de souscrire l'assurance auprès d'un assureur du pays où l'installation doit être construite voir plus haut, par. 15.
The parties should be aware of the difficulties which could arise if the contractor were compelled to take out the insurance with an insurer in the country where the works is to be constructed see paragraph 15, above.
mandat de deux ans, ce dont ils doivent avoir conscience.
of which the office bearers must be made aware.
Mais avoir conscience de la valeur des personnes
But being aware of the value of the people
Les gouvernements devraient donc avoir conscience de ce que les enseignements retirés des cas de détournement d'éphédrine sont valables aussi pour les 22 substances inscrites
Governments should therefore be aware that the lessons learned from the diversion cases involving ephedrine are valid for all 22 scheduled substances,
Avoir la« risque-attitude», c'est se sentir individuellement et collectivement responsable d'une partie du bon fonctionnement de la banque et avoir conscience des multiples conséquences de nos actes.
Having the'risk attitude' means being individually responsible as contributors to the smooth-running of the bank and being aware of the many consequences of our actions.
Les gestionnaires doivent avoir conscience de leur r le essentiel dans la mise en oeuvre de la Loi sur les langues officielles
Managers must be aware of their crucial role in implementing the Official Languages Act
En tant que juge, le Président de la CIJ dit qu'il aimerait s'en remettre à la sagesse des magistrats qui doivent avoir conscience des dangers de fragmentation du droit
As a judge himself, he would wish to be able to leave it to the wisdom of judges, who should be aware of the dangers of legal fragmentation
Chacun devrait ainsi avoir conscience de la nécessité d'en limiter les utilisations- qu'elles soient industrielles,
Thus, the public should become aware that there is a need to restrict uses, such as for industrial,
Elle martèle tout au long du livre qu'il faut avoir conscience de ses motivations, de ses valeurs
She insists all along the book that it is necessary to have conscious of our motivations, values and skills to be
Dans le règlement de ces problèmes, il était également important d'avoir conscience des relations existant entre les accords multilatéraux sur l'environnement
In resolving those challenges it was important also to be aware of the interlinkages between the multilateral environmental agreements
Il faut avoir conscience de tout ceci et le mettre de côté- le temps,
One has to be aware of all this, discard it all- time,
Les dirigeants doivent avoir conscience de leur poste de chef au sein de l'entreprise
The officers are cognizant of their leadership roles within the organization
effectivement une sensation corporelle, ni le fait d'avoir conscience, d'éprouver des sentiments, des désirs.
because these machines have no concept of physical sensation, nor of what it is to be aware, to have feelings, desires.
la protection des femmes et pour leur permettre d'avoir conscience de leurs droits.
protection of women, enabling them to be aware of their rights.
les Parties doivent avoir conscience des ressources humaines
Parties need to be aware of the staff time
Évaluation par l'auditeur de la communication bilatérale entre lui et le conseil Une autre différence importante dont les conseils doivent avoir conscience est que les nouvelles normes imposent expressément à l'auditeur de prendre en considération,
Auditor evaluation of the two-way communication with the board Another key change which boards should be aware of under the new standards is that when preparing the auditor's report,
Results: 125, Time: 0.0867

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English