ONT COMMIS in English translation

Examples of using Ont commis in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
les radiodiffuseurs ont commis au moins quatre grosses erreurs lors des diffusions destinées aux agriculteurs.
broadcasters have made at least four big mistakes when broadcasting to farmers.
Nous sommes dans le cercle de la fraude Ceux qui ont commis des péchés sur ceux qui avait confiance en eux.
We are in the circle of Fraud which one commits upon those who trust in him.
Toutes les parties ont commis des crimes horribles et des atrocités sur le territoire de l'ex-Yougoslavie.
Horrible crimes and atrocities have been committed by all parties in the territory of the former Yugoslavia.
Certains des sites du patrimoine mondial les plus en avance sont ceux qui ont commis beaucoup d'erreurs
Some of the most progressive World Heritage sites are those that have made lots of mistakes
Toute autre évaluation des actes qu'ils ont commis pendant la Deuxième Guerre mondiale constituerait une insulte à la mémoire des millions de victimes du nazisme.
Any other assessment of the acts that they perpetrated during the Second World War would be an insult to the memory of the millions of victims of Naziism.
Il a par la suite été établi que ces malfaiteurs qui ont commis des cambriolages au même moment comptaient utiliser l'explosion comme une couverture.
It was also subsequently established that their motive was to cover up the burglaries they committed at about the same time.
Les mineurs qui ont commis des faits qualifiés infractions sont poursuivis devant les tribunaux de la jeunesse,
Minors who have committed acts characterized as offences will be brought before the juvenile courts,
Les combattants FDLR ont commis près de la moitié de tous les viols documentés par Human Rights Watch.
FDLR combatants were responsible for nearly half of all the rapes documented by Human Rights Watch.
Les membres de ce groupe ont commis de nombreux actes de terrorisme dans le nord de l'Azerbaïdjan,
Members of that group had carried out numerous terrorist acts in the northern part of Azerbaijan,
L'article 2 a spécifié la peine d'emprisonnement pour ceux qui ont commis l'un de ces délits de trafic d'êtres humains stipulé dans l'article 1 de cette loi.
Article 2 of the act imposes imprisonment on any person who commits any of the human trafficking offenses mentioned in article 1 of the act.
Des groupes armés ont commis des violations généralisées des droits de l'homme contre les civils,
Widespread human rights violations have been committed by armed groups against civilians,
Quels rapports entretiennent ces jeunes marginaux qui ont commis des actes terroristes avec la communauté religieuse dont ils se réclament?
What relationship is there between the marginalised youths committing acts of terrorism and the religious community to which they claim to belong?
Les assassins ont été pleinement soutenus par les autorités azerbaïdjanaises et ont commis leurs actes inhumains contre la population arménienne en toute liberté.
The murderers enjoyed total support of the Azerbaijani authorities and full freedom in committing these inhuman acts against the Armenian population.
Ces derniers ont commis de graves violations à l'encontre de tous ceux qui osaient contester leur autorité
The latter allegedly committed serious violations against all those who dared to dispute their authority
Même lorsque des poursuites sont intentées au pénal, cela ne signifie pas que les membres du personnel impliqués ont commis un acte de torture.
Even criminal prosecutions of staff members do not imply that they have committed acts of torture.
Beaucoup de monstres se sont mis à errer librement et ont commis les pires méfaits contre les dieux.
Many unnatural people roam free to commit great offenses against the gods.
En janvier 2007, des rebelles de l'APRD ont lancé une attaque sur Paoua au cours de laquelle ils ont commis des pillages ciblant apparemment la communauté peule 155.
In January 2007, APRD rebels launched an attack on Paoua during which they committed acts of pillage, apparently targeting people of Peulh ethnicity.
Nous ne pouvons pas répéter en Afghanistan l'erreur que nos dirigeants ont commis en Irak.
We cannot repeat in Afghanistan the mistake our leaders made in Iraq.
La responsabilité visée au précédent paragraphe est sans préjudice de la responsabilité pénale des personnes physiques qui ont commis les infractions.
The liability referred to in the preceding paragraph shall be incurred without prejudice to the criminal liability of the natural persons who allegedly committed the offences.
les organismes multilatéraux de crédit ont commis une série d'erreurs en tentant de régler ces crises.
multilateral funding agencies made a series of mistakes in trying to resolve these problems.
Results: 1984, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English