PLUS BIZARRE QUE in English translation

weirder than
bizarre que
étrange que
fantasque que
stranger than
plus étrange que
plus bizarre que
étranger que
inconnu qu'
more odd than

Examples of using Plus bizarre que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pas plus bizarre que Hollywood.
Not any more weird than Hollywood.
La première fois était vraiment plus bizarre que géniale.
The first time was definitely more weird than great.
La nuit, c'était encore plus bizarre que Ginza.
Ueno at night was eerier than Ginza.
Chambres à thème peuvent se sentir plus bizarre que luxueuses.
Themed rooms can feel more quirky than luxurious.
Pour info, popotin… est plus bizarre que fessiers.
For the record,"double jugg"… is much weirder than"buns.
Oh, ne rends pas ça plus bizarre que ça ne l'est, ok?
Oh, don't make this any weirder than it is, all right?
Ecoute, tu n'es pas plus bizarre que tu ne l'a jamais été,
Look, you're no weirder than you have ever been,
Mais… est ce que je trouve ça plus bizarre que d'emballer ses affaires
But… do I find it stranger than her packing her things
En quoi est-ce plus bizarre que se raser ou se maquiller,?
How is it any more odd than, say, shaving your face or putting on makeup?
Tu serais encore plus bizarre que tu ne l'es déjà si tu ne voulais pas connaitre ta mère biologique.
You would be even weirder than you are If you didn't want to know your biological mother.
cet endroit est encore plus bizarre que mon mamelon ombiliqué.
this place is stranger than my cousin's inverte nipple.
Plus bizarre que de porter une tête dans un sac et l'oublier?
Weirder than you carrying a head around in a bag And forgetting about it?
J'ai appris il y a bien longtemps que la réalité était beaucoup plus bizarre que l'imagination de quelqu'un.
I learned a long time ago that reality was much weirder than anyone's imagination.
Hé, et ces photos le font paraître beaucoup plus bizarre que ça ne l'était en réalité.
Hey, and those pictures made that look a lot weirder than it really was.
Ce n'est pas plus bizarre que Lucas se promenant Samedi, à 4h du matin.
It's no shadier than Lucas strolling around on Saturday at four in the morning.
Quoique ce soit, c'est pas plus bizarre que tout ce qui se passe dans ce cimetière.
Whatever it was it's no more strange than the other things happening around this cemetery.
Tu es encore plus bizarre que le jour où on a vu Pat Benatar.
You OK? You're acting weirder than the time we saw Pat Benatar at Starbucks.
Elle était plus bizarre que d'habitude. Tu lui fais une prise de sang.
She was acting a little weirder than usual, you were taking her blood.
bancal, plus bizarre que d'habitude.
bent, more bizarre than usual.
Plus bizarres que d'habitude?
Weirder than usual?
Results: 54, Time: 0.0422

Plus bizarre que in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English