PLUS MAL QUE in English translation

worse than
mauvais que
mal que de
pire que
hurts more than
blesser plus que
font plus mal que
more painful than
plus douloureux que
plus pénible que
plus mal que
plus douleureux que
plus désagréable que
plus difficile que

Examples of using Plus mal que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il y a une espèce d'idéologie alléguant que le secteur public fonctionne bien plus mal que le secteur privé.
There is a sort of ideology that the public sector performs worse than the private sector.
Cela lui causait des nausées et il se sentait plus mal que s'il ne les prenait pas.
These made him nauseous, feeling worse than he did without them.
Pas la peine d'essayer de me faire me sentir plus mal que je ne le suis.
Don't bother to try and make me feel worse than I already do.
J'ai l'impression qu'elle prend la rupture avec George encore plus mal que moi.
I think she's taking this whole breakup with George worse than me.
Ce dont je me souviens le plus, c'est que laisser des parties de ma vie, ça fait toujours plus mal que je pensais.
What I remember most is that leaving parts of my life behind always ended up hurting more than I thought.
Je ne comprends pas… elle dit qu'elle se sent plus mal que quand elle est arrivée ici.
I don't understand-- she's saying-she's saying she's worse than when she came here.
C'était ma famille. Être loin d'eux faisait plus mal que mes blessures.
They were my family and being apart from them was more painful than my wounds.
les jeunes appartenant à des minorités se portent plus mal que les enfants et les jeunes appartenant à la majorité.
minority children and youth fare much worse than majority children and youth.
Si tu consommes encore, ce que je vais te faire fera plus mal que ça.
And what I will do to you if you use again will hurt a lot more than this.
L'entaille sur le cuir chevelu est petite. Une piqûre d'anesthésiant vous ferait plus mal que deux agrafes.
Your scalp lac is small enough that shooting in lidocaine would be more painful than throwing in a couple staples.
il a répondu aux visiteurs qui le lui demandaient qu'il n'était traité ni mieux ni plus mal que les autres prisonniers;
in response to a question, he said he was treated neither better nor worse than other prisoners;
Il souhaite savoir si les entreprises coréennes établies à l'étranger traitent leurs employés plus mal que les entreprises coréennes traitent les travailleurs migrants en République de Corée, comme cela vient d'être indiqué.
He wished to know whether such companies' treatment of workers abroad was worse than the treatment of migrant workers at home that had just been described.
certainement pas plus mal que les membres des autres minorités, notamment les Kurdes,
certainly not worse-off than members of other minorities- notably the Kurds,
La 4e, plus mal qu'un autre.
Part four, any worse than anyone else.
Ni mieux ni plus mal qu'un autre.
No better and no worse than any other man in my place.
Je trouve qu'elle va plus mal qu'avant.
She looks worse than ever to me.
je te ferai plus mal qu'eux.
I will hurt you worse than them.
Oui, ce serait difficile d'avoir l'air plus mal qu'avant.
Well, it's-it's hard to look worse than chrome.
Vieil homme, t'as l'air plus mal qu'un fossoyeur sans travail.
Old man."You look worse than an undertaker without a job.
c'est la faire se sentir encore plus mal qu'elle ne se sent déjà.
it seems like all I do is make her feel worse than she already does.
Results: 53, Time: 0.0509

Plus mal que in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English