RAISONS in English translation

reasons
raison
motif
pourquoi
cause
grounds
terrain
sol
terre
motif
masse
rez
raison
terrestres
moulu
souterraines
purposes
but
fin
effet
objectif
finalité
objet
raison
usage
dessein
vocation
why
pourquoi
page
raison pour laquelle
due
grâce
cause
attribuable
suite
raison
imputable
dûment
fait
faute
régulière
rationale
justification
raison
logique
bien-fondé
raisonnement
fondement
principe
argumentaire
rationalité
argumentation
owing
redevable
dette
dois
sake
bien
saké
nom
souci
bon
sang
dieu
amour
raisons
dans l'intérêt
motives
mobile
motif
motivation
raison
motrice
reason
raison
motif
pourquoi
cause
purpose
but
fin
effet
objectif
finalité
objet
raison
usage
dessein
vocation
reasoning
raison
motif
pourquoi
cause
rationales
justification
raison
logique
bien-fondé
raisonnement
fondement
principe
argumentaire
rationalité
argumentation
ground
terrain
sol
terre
motif
masse
rez
raison
terrestres
moulu
souterraines

Examples of using Raisons in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vii Examen des raisons pour lesquelles les services de conférence fournis au Conseil des droits de l'homme en 2009 ont été insuffisants(résolution 63/284);
Vii Review of the circumstances that led to insufficient conference services being put at the disposal of the Human Rights Council in 2009(resolution 63/284);
J'ai toutes les raisons d'être ici,
Even though I feel like I have every right to be here,
On devrait toujours trouver des raisons de faire la fête,
All of us should always find something to celebrate: a reason to go out together,
L'épouse pas. Vous avez toutes les raisons de m'en vouloir mais ça a été… ♪ One week since you looked at me ♪.
You have every right to be upset with me, but it's… it's been…♪ One week since you looked at me♪.
Pour des raisons de fabrication, un peu de fumée peut se dégager lors de la première utilisation de l'appareil.
As a result of the production process, a small amount of smoke may be given off the first time the unit is used.
adolescents exclus, pour différentes raisons, de l'enseignement primaire obligatoire.
adolescents who for various circumstances are excluded from compulsory primary education.
Le mieux, quand on est trop confiant, c'est d'avoir des raisons de l'être.
The best thing about being warned about overconfidence it means you have a hell of a reason to feel pretty confident.
J'ai eu le privilège de m'entretenir avec des gens d'origines diverses qui ont une foule de raisons de vouloir devenir citoyens de ce pays.
I have had the privilege of sitting down with people of many different backgrounds and coming from a variety of circumstances that wish to become citizens of this country.
Applicable pour déterminer la valeur actuarielle des prestations à payer en cas de cessation d'emploi pour d'autres raisons que la retraite ou la mort.
As applicable to determine the actuarial value of benefits payable in case of termination, for a reason other than retirement or death.
Regarde Bert, si j'ai choisi de vivre comme une taupe c'est que j'ai mes raisons.
Look, Bert. If I choose to live like a… like a church mouse, I have a reason.
Le Comité consultatif a été informé que l'ouverture d'un des bureaux prévus au budget de 2009 a été retardée pour des raisons de sécurité.
The Advisory Committee was informed that the opening of one of the offices included in the 2009 budget was delayed owing to security concerns.
Elle crie parce qu'elle est en colère et elle a des raisons de l'être.
She's yelling because she's mad, and she has a right to be.
Toutefois, ce dernier occupe une place à part au sein de la famille régnante, pour des raisons de rapports de force
However, the prince occupies a position apart within the ruling family, as a result of power relations
Je comprends que tu sois encore fâché contre moi et tu as toute les raisons de l'être.
I understand that you are still angry with me, and you have every right to be.
Cependant, il était plus courant pour les femmes de faire référence aux barrières structurelles comme raisons pour ne pas utiliser les organismes de garde.
It was more common, however, for women to cite structural barriers as a reason for not using child care centres.
Une hypothèse serait que les personnes déplacées, touchées par la catastrophe, auront de meilleures perspectives de retour, contrairement à celles qui sont déplacées pour des raisons de conflits.
One assumption is that those disaster-affected IDPs will have greater prospects for return over those that are displaced owing to the conflict.
Elles n'incluent pas des actifs financiers pour lesquelles le Groupe pourrait ne pas récupérer substantiellement tout l'investissement initial, pour des raisons autres que la perte de crédit.
Not included are those financial assets for which the Group cannot make substantial recovery of the whole initial investment for circumstances other than credit impairment.
à Galcayo sont demeurés fermés pendant la majeure partie de l'année écoulée pour des raisons de sécurité.
Belet Weyn and Galcayo remained closed over most of the past year owing to security concerns.
notamment pour des raisons de prématurité, de maladies
mainly as a result of premature birth,
de dialogue entre nations qui s'affrontaient pour des raisons historiques.
dialogue between nations facing historic circumstances.
Results: 61110, Time: 0.0637

Top dictionary queries

French - English