réalisercomprendrese rendre compteconscienceréalisationsavoirconcrétiserconscientsme rends compte
Examples of using
Rend compte
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Il rend compte de son père et de ses propres souvenirs dans The à Becketts of Punch 1903.
He gave an account of his father and his own reminiscences in The à Becketts of Punch 1903.
Le rapport que nous présentons aujourd'hui rend compte des efforts faits par le Gouvernement brésilien pour honorer ses engagements en vertu du Pacte.
The reports we are now submitting reflect the Government's efforts to meet the commitments made to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights.
Wagstaffe rend compte de la maladie puis de la mort de l'archevêque Sancroft dans A Letter out of Suffolk 1694; réédité dans Somers's Tracts, 1751.
Wagstaffe gave an account of Archbishop Sancroft's illness and death, in A Letter out of Suffolk 1694; reprinted in Somers's Tracts, 1751.
Le Bureau rend compte à la Commission nationale des droits de l'homme, qui veillera à ce que les enquêtes soient menées comme il convient.
The Bureau was accountable to the NHRC, which ensured that investigations were conducted properly.
au candidat choisi rend compte du mérite comparatif.
selected applicant reflect comparative merit.
Stuart rend compte qu'il doit tenter de rejoindre Ewell dès que possible.
Stuart realized he should attempt to join Ewell as soon as possible.
Ce rapport rend compte des progrès accomplis dans le domaine de l'éducation en la matière.
That report gave an account of the progress achieved in the area of human rights education.
Cet organisme rend compte au Parlement, par l'intermédiaire du ministère des Transports,
This organization was accountable to Parliament for matters concerning it,
dans ses paragraphes 69 et 70, rend compte de cette réunion.
2/ in its paragraphs 69 to 70, gave an account of this joint meeting.
dans ses paragraphes 69 et 70, rend compte de cette réunion.
2/ in paragraphs 69 to 70, gave an account of this joint meeting.
la conduite de la Conférence des Parties et rend compte à celle-ci.
guidance of the Conference of the Parties and be accountable to it.
Le Secrétaire général rend compte des activités de la CNUCED dans son rapport sur l'appui du système des Nations Unies au NEPAD.
UNCTAD's activities are reported in the Secretary-General's Report on United Nations System Support to NEPAD.
Le mécanisme rend compte à la Conférence des Parties qui,
The mechanism shall be accountable to the Conference of the Parties,
Fukase rend compte du quotidien et crée une métaphore de la distance qui s'installe au sein du couple.
Fukase records daily life and creates a metaphor for the distance that may take shape within a couple.
Aucune étude ne rend compte des différences par sexe en ce qui concerne la connaissance
There are no studies to report gender differences regarding the knowledge
La première partie rend compte des activités menées au titre des projets approuvés par le FEM pendant la période considérée,
Part I reports project activities approved by the GEF during the reporting period from September 1,
La troisième partie rend compte de la troisième réunion de l'Équipe spéciale, tenue à Reading(Royaume-Uni)
Part III is a report of the third meeting of the Task Force held in Reading,
il fait le travail et puis quand il rend compte, à la place de l'argent, il prend une balle.
then when he reports back, instead of the money, he gets a bullet.
Le Comité des droits des personnes handicapées rend compte de ses activités à l'Assemblée générale de l'ONU tous les deux ans.
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities will report its activities to the UN General Assembly every other year.
Le CCEEUM rend compte de l'état de la mise en œuvre de la Stratégie dans le présent rapport.
MWWE CC has reported on the status of implementation of the Strategy across Canada in this report..
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文