Examples of using
Restèrent
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Les conflits entre les deux pays restèrent néanmoins présent de manière toute aussi sanglante
Bloody conflict between the two states nevertheless continued to arise in different and more complex guise
La grande majorité des Loyalistes ne quitta jamais les États-Unis: ils restèrent et furent autorisés à être citoyens du nouveau pays.
The great majority of Loyalists never left the United States; they stayed on and were allowed to be citizens of the new country.
des disputes et conflits restèrent un phénomène courant.
disputes and conflicts were a recurring phenomenon.
deux enfants restèrent en arrière, l'un étant aveugle
two children were left behind as one was blind and the other lame
Bien que plusieurs cités restèrent au nord du rempart et tombèrent rapidement sous l'offensive charr,
Though several cities stood to the north of it and quickly fell to the charr offensive,
Pierre Fontaine de Londres, où il s'était exilé, ils restèrent à l'Opéra jusqu'en 1796.
where he had been exiled, and they continued at the Opéra together until 1796.
les traits des deux hommes restèrent imprégnés dans son esprit.
the features of the two men were impressed on her mind.
c'est également le cas des personnes qui restèrent en Mauritanie ou en Tunisie.
are exposed to risk, but also the people who stayed behind in Mauritania or Tunisia.
Six hommes restèrent là: une avec un pistolet,
Six men stood there: one with a gun,
4 et 5 restèrent dans un état satisfaisant.
and 5 were left in satisfactory condition.
pièces de monnaie libellés en rentenmark et rentenpfennig restèrent en circulation.
exist after 1924 and the notes and coins continued to circulate.
nombreux sont ceux qui restèrent au Katanga avec Ngelengwa,
many of them would remain in Katanga with Ngelengwa,
Plusieurs récipients ne furent pas récupérés et restèrent dans Ia rue comme rappel du genre de catastrophe attendu d'un Evénement violent.
Several containers were never claimed and stood in the streets as a reminder of the sort of disaster usually expected of a Violent Event.
leurs deux plus jeunes enfants- leurs deux fils aînés restèrent chez des amis à Reval.
followed with Anna and their two youngest children- their two eldest, both sons, were left with friends in Reval.
Il s'amusait déjà dans son jeune temps à les copier et elles restèrent une source importante d'inspiration dans son œuvre ultérieure.
During his early childhood he was already copying them and they continued to be a major source of inspiration in his later work.
D'autres vêtements pontificaux traditionnels restèrent également inutilisés,
Other traditional pontifical vestments remain unused as well,
Parmi ceux qui restèrent à ses côtés figurait l'honorable Charles FitzRoy,
Among those staying with her was the Hon. Charles FitzRoy,
nous avons laissé les cicatrices… les ouvriers restèrent là trois jours à le garder, et il est toujours là.
left the scars and… the workers stood there for 3 days watching over it.
Quelques Ainur restèrent avec Ilúvatar dans les Salles Intemporelles,
Some Ainur remain in the Timeless Halls with Ilúvatar,
Ils se rendirent sur la rivière Cascapédia en 1879 pour la première fois où ils profitèrent d'une semaine de pêche et restèrent à l'auberge de Joshua Woodman.
The couple made their first trip to the Cascapedia River in 1879 and enjoyed a week of salmon fishing, while staying at Joshua Woodman's Inn.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文