SERVIRAIT DE BASE in English translation

would serve as a basis
servir de base
constituerait la base
serve de base
would be the basis
servirait de base
constituerait la base
would provide the basis
servirait de base
fournira la base
constitueraient le fondement
constituer la base
will serve as the basis
servira de base
servira de fondement
constituera la base
would serve as a base
servirait de base
would serve as a foundation
servirait de base
to be used as a basis for

Examples of using Servirait de base in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nous estimons que le rapport des facilitateurs pourrait constituer un point de convergence qui servirait de base à des négociations ouvertes.
We believe that the facilitators' report could be a point of convergence that might serve as a basis for inclusive negotiations.
L'Union européenne souscrit également à la proposition tendant à ce que le Secrétaire général élabore un rapport analytique qui servirait de base au débat de la Commission.
She also endorsed the proposal for an analytical report by the Secretary-General as a basis for the debate within the Committee.
NUSSBAUM(Canada) dit qu'il s'agissait d'élaborer un texte qui servirait de base à la poursuite des débats.
Mr. NUSSBAUM(Canada) said that the aim had been to produce a text to be used as the basis for further discussion.
Le Groupe de travail est en outre convenu que la proposition formulée au paragraphe 96 servirait de base à son examen de la question à sa session suivante.
The Working Group further agreed that the proposal under paragraph 96 would form the basis for its consideration of that matter at its next session.
À l'issue de la discussion, il a été convenu que cette solution servirait de base à la première lecture de l'article 4.
After discussion, it was agreed that that approach would serve as the basis for the first reading of article 4.
Cette solution implique que le mécanisme d'examen établi dans le cadre de la Convention servirait de base pour mettre au point un mécanisme d'examen au titre du Protocole.
This option involves using the CRM developed under the Convention as a basis for developing a compliance mechanism under the Protocol.
C'est cette partie du formulaire qui serait comparable à celui de l'INRP et du TRI et qui servirait de base au RETC.
This is the section of the form that would be comparable to NPRI and TRI reporting and the basis of the RETC.
D'autres consultations ont maintenant lieu au niveau diplomatique en vue de trouver un terrain d'entente qui servirait de base au règlement de la question.
Additional consultations at the diplomatic level are now being conducted with the aim of finding common ground to serve as the basis for a settlement of the issue.
Ce document propose une action internationale commune pour évaluer les mécanismes actuels de surveillance, qui servirait de base à une action commune menée au titre du Protocole.
This document also formulates a proposal for joint international action on the evaluation of current surveillance mechanisms as a basis for joint action under the Protocol.
Seules 5% des déclarations reçues contenaient des renseignements dans la partie V, qui servirait de base pour le RETC.
Only five percent of all the forms received provided data in Section V, the basis for the RETC.
Les experts ont été invités à conserver leur exemplaire du document informel No 12 qui servirait de base à cet examen.
The experts were invited to keep their copies of informal document No. 12 as a basis for this consideration.
La déclaration du Président du Conseil de sécurité servirait de base aux démarches collectives et individuelles.
The statement by the President of the Security Council would be used as a basis for joint and individual démarches.
Chaque État rédigerait une charte de la recherche biologique qui servirait de base à l'élaboration d'un texte international.
Drafting by each State of a charter for biological researchers which can serve as the basis for an international text.
Le représentant de l'Ukraine a déclaré appuyer de façon générale le projet de déclaration qui servirait de base à l'élaboration de la version définitive de la déclaration.
The representative of Ukraine expressed general support for the draft declaration as the basis for elaborating a final version of the declaration.
Elle charge le secrétariat d'entrer en rapport avec les Membres en vue de préparer du matériel qui servirait de base à une campagne de réduction des débris marins dans la région.
Secretariat to consult with Members in order to prepare appropriate materials to form the basis of a campaign to reduce marine debris in this region.
Amann a rappelé les étapes devant aboutir à un scénario de référence concerté qui servirait de base de négociation pour la révision du Protocole de Göteborg.
Mr. Amann recalled that the steps leading to an agreed baseline scenario as a basis for negotiation of the revision of the Gothenburg Protocol.
Il a ajouté qu'un petit groupe de rédaction élaborerait un document de travail qui servirait de base de discussion au SGE.
He added that a small drafting group would prepare a working paper, as a basis for further discussions by the SGE group.
C& 146;est cette partie qui serait comparable aux RRTP canadien et américain et qui servirait de base au RETC.
This is the section of the form that would contain data comparable to NPRI and TRI reporting and the basis of the RETC.
Le Groupe de travail a prié les experts de l'OICA d'établir une proposition qui servirait de base à l'examen de cette question.
GRRF invited the experts from OICA to prepare a proposal establishing a basis for consideration of this issue.
Il a été décidé de remplacer le paragraphe 3 par le texte suivant, qui servirait de base à la reprise du débat lors de la prochaine réunion.
It was agreed to replace paragraph 3 with the following text, which would serve as the basis for further discussions at the next meeting.
Results: 193, Time: 0.0881

Servirait de base in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English