TENUS RESPONSABLES in English translation

held responsible
tenu responsable
held accountable
tenir responsables
responsabiliser
held liable for
tenu pour responsable
liable for
pour responsable
redevable de
passible de
responsabilité pour
engagée pour
tenu des
assujetti à
kept accountable

Examples of using Tenus responsables in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
qui constituent de graves violations du droit international dont les auteurs doivent être tenus responsables et traduits en justice.
which constitute grave violations of international law and for which the perpetrators must be held accountable and brought to justice.
nous ne pouvons pas être tenus responsables du contenu et des activités de ces sites externes.
integrity of our website, we cannot be held liable for the content and activities of these external sites.
les autorités responsables doivent être tenus responsables de leur rôle dans ladite violation.
responsible authorities must be held liable for their role in the infringement.
Canada a abordé la question de savoir si les hôtes d'une fête peuvent aussi être tenus responsables des actes de leurs invités ivres.
the Supreme Court of Canada tackled the issue of whether individuals who host a party can also be held liable for the actions of their intoxicated guests.
ne peuvent être tenus responsables d'aucun dommage pouvant avoir été causé directement
agents may be held liable for any damage that may have been caused directly
peuvent être tenus responsables de leur gouvernance, de leurs politiques,
can be held accountable for their governance and policies,
dans les pays où les arbitres peuvent être tenus responsables de faute intentionnelle,
in those countries in which arbitrators could be held accountable for intentional wrongdoing,
Faire en sorte que tous les gouvernements soient tenus responsables de la protection et de la promotion des droits fondamentaux des femmes
Ensure that all Governments are held accountable for the protection and promotion of the human rights of women
tous les hôpitaux doivent être tenus responsables de la mise en œuvre complète de toute norme
all settings should be held accountable for fully implementing any existing standards
agents ne doivent en aucun cas être tenus responsables de tout dommage général,
agents shall in no event be liable for any general, indirect
Nous ne pouvons être tenus responsables de tous dommages directs ou indirects pour violation
We shall not be held liable for any incidental or consequential damages for breach of any expressed
Les États sont au premier chef chargés et tenus responsables de la facilitation de l'exercice des droits de l'homme et de leur protection, s'agissant notamment du droit de réunion pacifique et de libre association.
States are primarily responsible and accountable for facilitating and protecting human rights-- including the rights to freedom of peaceful assembly and of association-- within their borders.
Nous ne pouvons être tenus responsables d'aucun manquement à nos obligations au titre des présentes conditions générales de vente ayant pour cause des faits échappant à notre contrôle et/ou résultant d'un cas de force majeure reconnu comme tel par les Cours et Tribunaux français.
We can not be held responsible for any breach of our obligations under these general conditions of sale due to facts beyond our control and/ or resulting from a case of force majeure recognized as such by the French Courts.
ses concédants ne seront tenus responsables de tout dommage indirect,
its licensors be liable for any indirect, special,
Les juges doivent donc pouvoir être tenus responsables de leurs actes et de leur conduite,
Judges must therefore be accountable for their actions and conduct,
tout comme ceux qui les soutiennent, tenus responsables notamment des attaques qu'ils mènent contre la population civile et le personnel de maintien de la paix.
as well as those behind them, must be held accountable, including for their attacks against the civilian population and peacekeepers.
Les pays responsables des pertes et dommages causés aux ressources naturelles à la suite de guerres devraient être tenus responsables du coût du relèvement;
Countries responsible for the loss and damage of natural resources during wars should be accountable for the cost of restoration;
Il est précisé que nous ne pouvons être tenus responsables du contenu de ces sites,
It is specified that we cannot be held responsible for the content of these websites,
mettre au point des processus pour faire en sorte que les ministres soient tenus responsables en tous points et dans la transparence au regard des engagements politiques concernant l'utilisation et la préservation de la biodiversité marine.
develop processes to ensure ministers are fully and transparently accountable for policy commitments on the use and conservation of marine biodiversity.
Les clients sont tenus responsables de toute perte ou casse causées par eux-mêmes durant la croisière,
Clients are held accountable for any loss or damage that they would cause during the cruise
Results: 884, Time: 0.0872

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English