TRÈS LARGEMENT in English translation

widely
largement
très
généralement
couramment
beaucoup
large
communément
grandement
abondamment
amplement
largely
largement
essentiellement
principalement
large mesure
surtout
grandement
très
majoritairement
pratiquement
grande partie
extensively
largement
beaucoup
abondamment
longuement
intensivement
très
amplement
intensément
détail
massivement
heavily
fortement
lourdement
largement
très
beaucoup
massivement
énormément
sévèrement
lourd
fort
overwhelmingly
massivement
extrêmement
majoritairement
essentiellement
très
très large majorité
plupart
extraordinairement
majorité écrasante
grande majorité
very much
beaucoup
vivement
bien
énormément
infiniment
grand-chose
grandement
très fort
vraiment
peu
greatly
grandement
considérablement
beaucoup
très
fortement
largement
énormément
sensiblement
vivement
nettement
very broadly
très largement
très large
de manière très large
de manière très générale
de façon très générale
extrêmement large
très vaste
considerably
considérablement
beaucoup
nettement
sensiblement
fortement
bien
considérable
très
largement
notablement
widespread
largement
large
vaste
généralisation
endémique
généralisée
répandue
générale
étendus
massives

Examples of using Très largement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La proposition de la Commission européenne qui reprend très largement le règlement de visite des bateaux du Rhin,
The European Commission's proposal, which very broadly encapsulates the Rhine Vessel Inspection Regulations,
Les recherches effectuées bénéficient très largement des outils et expertises développés sur le site afin d'étudier les structures des protéines
This research benefits greatly from the tools and know-how developed on site to study the structure of proteins
De plus, la question de savoir si des ajustements spécifiques devraient être apportés dépend très largement dans tous les cas des circonstances factuelles propres au cas.
Moreover, the issue of whether specific allowances should be made depends in any case very much on the factual circumstances surrounding the case.
Il est très largement admis qu'aucune réforme de l'ONU ne serait complète sans la réforme du Conseil de sécurité.
There is widespread acknowledgement that no reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council.
Nous devons considérer très largement la valeur de toutes nos forêts,
We need to look very broadly at the value of all our forests,
les raisons de ce déni diffèrent très largement.
the reasons for this denial vary greatly.
les processus d'octroi des droits d'accès ont pu être très largement simplifiés et automatisés.
the processes for the granting of access rights could be considerably simplified and automated.
toutes les destinations pointées du doigt étaient très largement à éviter.
all the points of the finger were very much to avoid.
Le format MOOC permet de diffuser très largement des cours standardisés à vos employés éparpillés sur plusieurs sites, dans plusieurs pays.
MOOC format permits widespread distribution of standardised courses(via innovative formats such as unlimited videos) to employees spread across multiple sites in various countries.
La stimulation a été telle que les montants prélevés annuellement lors d'émissions par les entreprises technologiques sont très largement inférieurs à ceux que collecte l'industrie du capital de risque.
This stimulation has been such that the amounts raised every year through technology company issues are far less than are amassed by the venture capital industry.
La prise en compte des nanomatériaux dans le système normatif a très largement évolué au cours de ces dernières années.
The degree to which nanomaterials are taken into account in the standards system has greatly evolved over recent years.
Les arrière-pays fonctionnels de ces ports couvrent l'Europe entière et se chevauchent très largement.
The functional hinterlands of these ports cover practically the whole of the European territory and overlap considerably.
Cet article permet la communication de données douanières à diverses fins bien précises tout comme pour des finalités très largement définies.
Section 107 permits sharing of Customs information for a range of specific purposes as well as for some very broadly stated purposes.
Les femmes restent très largement sous représentées au parlement
Women remain vastly underrepresented in parliament
L'OIT réalise un plan d'action quinquennal visant à faire rapidement et très largement ratifier la Convention du travail maritime et à la faire effectivement mettre en œuvre.
The ILO is implementing a five-year action plan to achieve rapid and widespread ratification and effective implementation of the Maritime Labour Convention.
Seule certitude: les visiteurs auront tous ressentis que leur nombre était très largement moins élevé que l'an passé.
Only one thing was certain: The visitors to the fair all sensed that they were in far lower numbers than last year.
les délais nécessaires pour réaliser la valeur de la garantie en cas de défaillance diffèrent très largement selon les pays tableau 6.
the time required to realise the collateral's value in the event of default differs considerably across countries Table 6.
qui vont très largement diminuer le nombre de mouvements de bras nécessaire.
which will greatly reduce the number of necessary arm movements.
La délégation de la France peut très largement appuyer les intentions sous-tendant cette proposition d'amendement.
The Delegation of France could give very broad support to the intentions behind that proposed amendment.
Il est toutefois très largement admis que des mécanismes plus systématiques devront être institués.
There is a widespread recognition, however, that more systematic mechanisms will be needed.
Results: 895, Time: 0.0863

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English