trabajo en el contextolabor en el contextotrabajar en el contextoobra en el contextoactividades en el contexto
Examples of using
Actividades en el contexto
in Spanish and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Reconocemos que hay una complementariedad de actividades en el contexto de África y de la Conferencia Internacional sobre la Población
We recognize the complementarity of activities in the context both of Africa and of the ICPD, but we must now
preparar el terreno para la revisión de las prioridades entre los subprogramas y actividades en el contexto del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas.
to prepare the ground for the adjustment of priorities among subprogrammes and activities in the context of the medium-term plan and the programme budget.
administrar el programa de actividades en el contexto del Marco Integrado para la cooperación técnica
manage the programme of activities in the context of the Integrated Framework and carry out the evaluation of
Algunos de los asesores realizan tareas relacionadas con la interculturalización de la propia organización de los CWI y llevan a cabo actividades en el contexto de la Ley de promoción del empleo de las minorías(Wet SAMEN),
Some of the advisers perform tasks associated with the interculturalisation of the CWI organisation itself and carry out activities within the context of the Employment of Minorities(Promotion) Act(Wet SAMEN), such as analysing
La aplicación del Pacto constituye una modernización lógica de nuestras actividades en el contexto de las iniciativas regionales para propiciar buenas relaciones de vecindad
The implementation of the Pact constitutes a natural upgrading of our activities within the context of regional initiatives to promote good-neighbourly relations
la misión independiente de evaluación de 2012 recomienda examinar esas actividades en el contexto del nuevo marco jurídico que se está elaborando para el sector.
the governance framework for the sector, and the 2012 IAM recommends reviewing such activities within the context of the newly emerging legal framework for the sector.
y a un descenso de lasactividades en el contexto de las principales operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
programmes and a decline in activities in the context of major United Nations peace-keeping operations.
acoge con beneplácito los esfuerzos que realiza el PNUD para armonizar y adecuar sus actividades en el contexto de el nuevo entorno de la asistencia,
regulations, welcomes the efforts of UNDP to harmonize and align its activities in the context of the new aid environment,
Mediante un examen interno de 12 meses de duración de sus actividades en el contexto de el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración
Through a 12-month internal review of its work in the context of the United Nations Programme in Public Administration
de 108.698.000 dólares y para establecer en 2006 una reserva operacional de el proyecto por un valor de 45 millones de dólares a fin de asegurar la continuidad de lasactividades en el contexto de la ejecución de el proyecto.
for establishing in 2006 a project operating reserve in the amount of $45 million to ensure continuity of activities in the context of project implementation will be required.
a los programas nacionales: Se envió a 35 Partes de todas las regiones de la Naciones Unidas en septiembre de 2002 un cuestionario para evaluar en determinados países la forma por la que integran lasactividades en el contexto de el programa de trabajo ampliado sobre diversidad biológica forestal como parte de sus planes nacionales sobre bosques( NFP)
A questionnaire was sent to 35 Parties from all United Nations regions in September 2002 to assess in selected countries on how they are integrating theactivities in the context of the expanded programme of work on forest biological diversity in their national forest plans(NFP) and national biodiversity strategy
la ONUDI también debe colocar sus actividades en el contexto de la labor que realizan las demás entidades de el sistema de las Naciones Unidas,
UNIDO must also place its activities within the context of work being carried out elsewhere in the United Nations system
Puede ser importante también examinar laactividad en el contexto de todas las circunstancias pertinentes,
It may also be important to examine theactivity in the context of all the relevant circumstances,
Gt; Desarrollamos nuestras actividades en el contexto de un desarrollo sostenible.
Gt; We develop our activities in the context of sustainable development.
Realiza sus actividades en el contexto de Programa de Acción Mundial.
It carries out activities in the context of the Global Programme of Action.
Estudios y otras actividades en el contexto de la promoción y ejecución de los mandatos de carácter humanitario.
Studies and other activities in the context of promotion/implementation of humanitarian mandates.
En 2008, el PNUD realizó actividades en el contexto de dos proyectos diferentes centrados en los pueblos indígenas.
In 2008, UNDP carried out activities in the context of two different projects focused on indigenous peoples.
Se están haciendo algunas de esas actividades en el contexto de las estrategias nacionales de integración.
Some of these efforts are being undertaken in the context of national integration strategies.
FIELD facilitó información sobre su participación enactividades en el contexto de los derechos humanos
FIELD provided information on its involvement inactivities in the context of human rights
Children of a Better Time emprendió las siguientes actividades en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Children of a Better Time undertook the following activities in the context of the Millennium Development Goals.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文