Examples of using
Supervisando
in Spanish and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
¿Por qué estás supervisando.
Why are you supervising.
Uh, el Estado supervisando… Agente Booth.
Uh, State is supervising, Agent Booth.
Siempre asignando y motivando, supervisando, y reescribiendo.
I'm mostly assigning and motivating, handholding and rewriting.
Las condiciones de detención de dichos reclusos se siguen supervisando y mejorando, en caso necesario.
Prison conditions for these inmates continue to be monitored and improved where required.
El Agente Crabtree la esá supervisando.
Officer crabtree is supervising it.
la Comisión ha podido seguir supervisando los progresos en una amplia gama de ámbitos que figuran en los informes de información;
the Commission has been able to maintain oversight over progress in a wide range of areas provided in reports for information;
Seguir coordinando y supervisando el plan de vigilancia mundial a los fines de evaluaciones posteriores,
Continued coordination and oversight of the global monitoring plan for subsequent evaluations,
Entrega acelerada de bienes y servicios supervisando todas las entregas de los proveedores mediante contactos semanales con ellos por correo electrónico
Expedited delivery of goods and services through the monitoring of vendor delivery, with vendors contacted on a weekly
La Oficina Regional de Seguridad Aérea de la BLNU siguió supervisando la seguridad de la aviación de la UNOMIG durante el período a que se refiere el informe.
The Regional Aviation Safety Office at UNLB continued to provide aviation oversight safety for UNOMIG during the reporting period.
La UNMIK continuó supervisando y facilitando los casos relativos a las minorías a nivel municipal con las autoridades locales
UNMIK continued the monitoring and facilitating of minority cases at the municipal level with local authorities
El grupo de expertos independientes debía seguir evaluando y supervisando regularmente las sanciones, las que deberían estar dirigidas
Sanctions must continue to be assessed and monitored on a regular basis by the panel of independent experts.
la UNMIK es consciente de la necesidad de seguir supervisando su propia actuación en zonas de las que sigue siendo responsable.
UNMIK was conscious of the need for continuing oversight of its own action in areas for which it was still responsible.
En 2010 comenzó a trabajar en JH Partners supervisando dos inversiones italianas,
In 2010 he joined JH Partners to help supervise the 2 Italian investments Frette
Y el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad está supervisando a los Estados-- todos los Estados-- para velar por que cumplan estas obligaciones.
And states- all states- are being monitored by the Counter Terrorism Committee of the Security Council to ensure that they implement these obligations.
Continúa realizando y supervisando estudios(más de 600),
He continues to conduct and supervise studies(more than 600),
El Comité de Ministros del Consejo de Europa está supervisando las medidas adoptadas por la República Eslovaca para aplicar estas decisiones judiciales.
The measures taken by the Slovak Republic concerning the execution of the said decisions of the Court is currently being monitored by the Committee of Ministers of the Council of Europe.
ocupará el cargo de presidente supervisando la actividad diaria.
will stay on as company president and oversee the day-to-day operations.
Con el apoyo de ONG se está capacitando y supervisando a mujeres de algunas aldeas,
With NGO support, women in a number of villages mainly along the Upper Suriname River, are being trained and supervised in modern cultivation
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo está financiando y supervisando la remodelación de cuarteles semiabandonados que utilizan el recinto del palacio como base.
The United Nations Development Programme has undertaken to fund and supervise the refurbishment of a semi-derelict barracks within the palace complex as a base.
Las oficinas locales del ACNUR en Mazar-i-Sharif, Herat, Jalalabad y Kandahar seguirán realizando y supervisando directamente la mayoría de las actividades.
Most activities will continue to be directly implemented and monitored by the UNHCR field offices in Mazar-i-Sharif, Herat, Jalalabad and Kandahar.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文