DIE QUALEN - vertaling in Nederlands

de pijn
schmerz
weh
die qual
de martelingen
folter
die qualen
die quälerei
die marter
de kwelling
die qual
das problem
die tortur
de lijdensweg
die qualen
den leidensweg
golgatha
lijden
leiden
leid
schmerz
elend
qual
büßen
de marteling
folter
die qualen
die quälerei
die marter
de pijnen
schmerz
weh
die qual
de kwellingen
die qual
das problem
die tortur
de angst
angst
furcht
der schreck
befürchtungen
der terror
ängstlichkeit
die qualen

Voorbeelden van het gebruik van Die qualen in het Duits en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Hättet ihr die Qualen dieses Kindes erlebt,
Als je die pijn had gezien,
Und dann die Qualen der Liebe, die Eifersucht, die Angst… Schalt ab.
Dan de folterende pijn van liefde, jaloezie, angst.
Dann werde ich dich lehren, die Qualen der Hölle zu fürchten.
Dan zal ik je de angst voor de helse pijnen bijbrengen.
Die Qualen meiner Frau beenden.
Verlos mijn vrouw uit haar lijden.
Die Schreie. Die Qualen. Das Blut.
Het lijden. Het gegil, het bloed….
Aber am wichtigsten sind die Qualen Ihres Freundes, Pater Karras.
Maar het belangrijkste… is het kwellen van je vriend, pater Karras.
Und die Qualen, die sie ihren Sklaven zufügte, brachten 179 Jahre Spuk hervor.
En de foltering die zij haar slaven toebracht… zou 179 jaren van gespook meebrengen.
Die helle Sonne jagte die Qualen des Winters hinweg.
De felle zon verjaagd alle ellende van de winter.
Sie hat sich Nacht für Nacht die Qualen ihrer Mutter reingezogen.
Ze heeft zich zitten bevredigen met haar moeder haar pijn avond na avond.
Nein. Dann werde ich dich lehren, die Qualen der Hölle zu fürchten.
Nee. Dan zal ik je leren de folteringen van de hel te vrezen.
Ich will nicht vorgeben, dass ich die Qualen meines Vaters verstehe.
Ik doe niet alsof ik mijn vaders kwelling begrijp.
ich werde immer die Qualen meiner Vorfahren spüren.
ik zal altijd mijn voorouders pijn voelen.
Ich bin mir sicher dass, ihr versucht habt, euch das vorzustellen. Über die Qualen.
Over de pijn. Jullie hebben je vast proberen voor te stellen hoe het er is.
Die Flut, Sodom und Gomorrha, die Qualen des Ijob, Jonah,
zelfs de verzoeking van Christus zelf. de martelingen van Job, Jonah,
dieses hier nie die Qualen der Ruhr durch verschmutztes Wasser erleben.
dit voelt nooit de pijn van dysenterie door vervuild water.
Ich kenne die Qualen, die du erleidest, und ich möchte dir sagen,
Ik begrijp de kwelling die je voelt en ik moet je vertellen…
wir den Verlust des Himmels und die Qualen der Hölle fürchten.
we het verlies van de hemel en de pijn van de hel vrezen.
ihn mir aushändigen, werden Ihnen all die Qualen, die Sie Lily wünschten, wie ein Kinderspiel vorkommen.
overhandigt… zal al de martelingen die je Lily toewenst kinderspel lijken.
was auch immer die Kosten und die Qualen sein mögen.
schande… hoe zwaar de tol en de lijdensweg ook mogen zijn.
Ihr werdet die Qualen des Hungers empfinden und die des Durstes, bis Eure Seele Ruhe finden wird.
Tot je de geest geeft. Je wordt gestraft en zult honger lijden… en dorst.
Uitslagen: 63, Tijd: 0.0521

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Duits - Nederlands