IS THE KIND OF THING - vertaling in Nederlands

[iz ðə kaind ɒv θiŋ]
[iz ðə kaind ɒv θiŋ]
is het soort dingen
are the kinds of things
is the kind of stuff
is het soort ding

Voorbeelden van het gebruik van Is the kind of thing in het Engels en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
I feel like this is the kind of thing that we're gonna be totally into.
Ik voel dat dit het soort ding is waar we helemaal in op zullen gaan.
But that is the kind of thing we still have to fight against
Maar het is wel het soort van dingen waar we nog tegen moeten vechten
This is the kind of thing… that makes her think you love me more than her.
Door dit soort dingen denkt zij dat jullie 't meest van mij houden.
This is the kind of thing I would prefer to do alone.- Yes, yes, yes.
Dit soort dingen doe ik graag alleen.- Ja.
Babe, if we're gonna make this thing work, like, this is the kind of thing I need to know.
Schat, als we dit willen laten werken… dan zijn dit de soort dingen die ik moet weten.
Sometimes doing lot's of changes in a wordpress site is the kind of thing that's frustrating because it seems like the changes are quick,
Soms doen veel van veranderingen in een wordpress site is het soort dingen dat is frustrerend, omdat het lijkt alsof de veranderingen zijn snel,
You could say the price of a loaf of bread will be $100, and that is the kind of thing we will see
Je zou kunnen zeggen dat de prijs van een brood$ 100 zal worden, en dat is het soort dingen die we zullen zien
This is the kind of thing that makes an increasing part of the population of Scotland recognise that being a Member State is a much better idea than being a constitutional region.
Juist door dit soort dingen dringt het geleidelijk aan tot een groeiend deel van de Schotse bevolking door dat het veel beter is om een lidstaat te zijn dan een constitutionele regio.
That's the kind of thing you want to avoid.”.
Dat soort dingen wil je voorkomen.”.
It's the kind of thing that could end our friendship.
Het is het soort ding dat onze vriendschap zou kunnen beindigen.
That was the kind of thing.
Dat soort dingen.
But that's the kind of thing.
Maar dat is het soort ding.
That's the kind of thing that people say.
Dat soort dingen hoor je mensen zeggen.
It's the kind of thing that if you just.
Maar, het is het soort ding, dat als je.
It's the kind of thing that even I can understand.
Dat soort dingen kan zelfs ik begrijpen.
It's the kind of thing we wouldn't say,'cause.
Het is het soort ding dat we niet zouden zeggen, want.
That's the kind of thing they do in those places.
Dat soort dingen doen ze daar.
It's the kind of thing that stays with you forever.
Het is het soort ding wat voor altijd bij je blijft.
It's the kind of thing most guys don't even tell their wives about.
Het soort dingen die een man niet eens aan z'n vrouw vertelt.
It's the kind of thing that doesn't have.
Het is het soort ding dat niet hoeft.
Uitslagen: 41, Tijd: 0.0526

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Engels - Nederlands