D'UN CODE DE CONDUITE - vertaling in Nederlands

van een gedragscode
d'un code de conduite
d'un code de bonnes pratiques
de bonne conduite

Voorbeelden van het gebruik van D'un code de conduite in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Je soutiens la nécessité de l'élaboration d'un code de conduite européen relatif à l'exercice des fonctions d'expert scientifique dans toute autorité européenne chargée de la sécurité
Ik schaar me achter de behoefte om een Europese gedragscode uit te werken voor wetenschappelijke deskundigen bij eender welke Europese instantie die verantwoordelijk is voor veiligheid,
je vous rappelle que les modalités de son application ont été fixées par le Bureau de la dernière législature, par le biais d'un code de conduite sur le multilinguisme.
de toepassing hiervan geregeld wordt door een besluit van het Bureau van het vorige Parlement waarmee een gedragscode inzake meertaligheid werd ingesteld.
Comme tous les autres groupes de ce Parlement, nous attendons toujours que la Commission nous présente une proposition arrêtant les modalités pratiques pour la mise en uvre d'un code de conduite qui favoriserait la coopération et les examens approfondis.
Evenals andere fracties wachten ook wij nog steeds op een voorstel van de Commissie met de praktische regels voor de invoering van de gedragscode. Daarmee zullen samenwerking en goede beoordeling kunnen worden bevorderd.
point de départ à l'élaboration d'un code de conduite européen destiné aux entreprises européennes opérant commercialement dans les pays en voie de développement.
de Wereldbank bieden voldoende ethisch en juridisch materiaal voor de opstelling van een Europese gedragscode voor in ontwikkelingslanden werkende Europese ondernemingen.
c'est-à-dire la création d'un comité permanent de sécurité et l'adoption d'un code de conduite.
Het gaat hierbij om de instelling van een permanent vredescomité en een voorstel voor een gedragscode.
c'est notamment grâce à nos plaidoyers que nous disposons à présent d'un code de conduite dont nous allons pouvoir débattre aujourd'hui pour la première fois.
mede als gevolg van onze pleidooien hebben wij nu een gedragscode waarover wij vandaag voor het eerst kunnen debatteren.
Le Parlement, quant à lui, a voté des résolutions sur l'aide à apporter aux régions victimes de marées noires et sur l'élaboration d'un code de conduite pour les pétroliers et autres navires transportant des substances nocives 5.
Zijnerzijds heeft het Parlement resoluties aangenomen, inzake hulp voor gebieden waarvan de kust door aardolie wordt vervuild en inzake de opstelling van eengedragscode voor olietankers en schepen die gevaarlijke stoffen vervoeren 2.
Le Conseil a pris note d'un rapport d'un groupe de travail qui, sur la base d'un code de conduite, œuvre à la suppression des situations de concurrence fiscale dommageable dans l'UE.
De Raad heeft nota genomen van een rapport van een groep die zich, op basis van de gedragscode, bezighoudt met het uitbannen van schadelijke belastingconcurrentie in de EU.
Les initiatives lancées par les partenaires sociaux dans ce cadre incluent la signature d'un code de conduite conjoint et la production, d'un guide des marchés publics du secteur,
In dit kader hebben de sociale partners diverse initiatieven ontplooid, zoals het ondertekenen van een gezamenlijke gedragscode en het opstellen van een handleiding voor overheidsopdrachten voor de sector, maar ook projecten op
Les initiatives prises par la Commission dans le contexte du groupe d'experts(en particulier l'élaboration d'un code de conduite pour une bonne coopération
De in het kader van de deskundigengroep door de Commissie genomen initiatieven( met name de opstelling van een gedragscode voor goede samenwerking
De plus, nous devrons conditionner le déblocage de cette création de postes à l'existence d'un code de conduite entre le Comité des régions
Daarnaast dienen wij de deblokkering van deze posten afhankelijk te maken van het bestaan van een gedragscode tussen het Comité van de Regio's
notamment en soutenant l'élaboration d'un code de conduite par les parties concernées dans ce secteur;
met name door het opstellen van een gedragscode door de betrokken partijen in deze sector te stimuleren;
Le Conseil a pris note d'un rapport sur les progrès accomplis par un groupe de travail au cours de la présidence suédoise(juillet à décembre 2009) concernant la mise en œuvre d'un code de conduite visant à supprimer la concurrence fiscale dommageable dans l'UE.
De Raad heeft nota genomen van een verslag over de voortgang die door een werkgroep tijdens het Zweedse voorzitterschap( juli tot en met 2009) is gemaakt betreffende de toepassing van een gedragscode die een einde moeten maken aan schadelijke belastingconcurrentie in de EU.
en faveur d'un code de conduite prévoyant, notamment, l'obligation pour l'employeur de proposer un programme de vaccination dont le coût serait à sa charge.
uitgesproken ten gunste van een gedragscode waarin met name de werkgever wordt verplicht een vaccinatieprogramma voor te stellen waarvan de kosten voor zijn rekening zijn.
La directive 2003/10/CE prévoit l'établissement d'un code de conduite, à caractère non contraignant,
Richtlijn 2003/10/EG voorziet in het opstellen van een niet-bindende gedragscode voor de muziek- en entertainmentsector,
Je plaide à nouveau- et je l'ai déjà fait pour d'autres pays d'Afrique- en faveur d'un code de conduite entre les institutions internationales
Ik pleit opnieuw- ik heb dat eerder bij andere landen in Afrika gedaan- voor een gedragscode tussen de internationale instellingen
Dans cette perspective, j'ai récemment fait allusion à l'opportunité de travailler au développement d'un code de conduite qui, tout en tenant compte explicitement des interdépendances entre les politiques budgétaires des pays de la zone euro,
In dat verband heb ik onlangs gewezen op de wenselijkheid een gedragscode te ontwikkelen die de globale samenhang en geloofwaardigheid van ons economisch beleid versterkt door uitdrukkelijk rekening te houden met de onderlinge
dans un registre spécifique, le respect d'un code de conduite ainsi que l'obligation de se faire reconnaître à travers un laissez-passer à exhiber à tout instant de la présence dans les locaux du Parlement.
ze krijgen de plicht tot het naleven van een gedragscode en ze moeten zich in het vervolg legitimeren via een laissez passer dat op elk moment in de gebouwen van het Parlement getoond moet worden.
qui ont fait l'objet d'un code de conduite du Conseil et de la Commission; de la désignation d'un médiateur.
documenten van de instellingen, waarvoor een gedragscode van de Raad en van de Commissie werd opgesteld, de aanwijzing van een ombudsman die wordt belast met het onderzoeken van de gevallen van slechte administratie, het enquêterecht van het.
Le Conseil a procédé à un échange de vues sur les travaux du Groupe"Code de conduite", qui traite de la mise en œuvre d'un code de conduite de 1997 visant à mettre un terme dans l'UE aux situations de concurrence fiscale dommageable.
De Raad heeft van gedachten gewisseld over de werkzaamheden van de Groep gedragscode, die zich buigt over de toepassing van een gedragscode van 1997 die een einde zou moeten maken aan situaties in de EU waarin sprake is van schadelijke belastingconcurrentie.
Uitslagen: 111, Tijd: 0.0355

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands