malchancepas de chancepannemalheurpoissedommagepas de bolmauvaise chance
Voorbeelden van het gebruik van
Les malheurs
in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
Official
Ecclesiastic
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Les outrages subis par le Christ dans la personne de son Vicaire et les malheurs de la France étreignent le cœur d'Adèle.
De beledigingen die Christus worden aangedaan in de persoon van Zijn Stedehouder en de rampen die Frankrijk treffen grijpen Adèle aan.
la grâce de dieu pour nous guider à travers les épreuves et les malheurs.
genade om ons te begeleiden door middel van beproevingen en tegenslagen.
Il se cramponne à la Croix avec une foi inébranlable:«Nous considérons ce temps terrifiant où tous les malheurs se sont abattus sur nous:
Met een onwankelbaar geloof klampt hij zich vast aan het kruis: «Wij zien deze verschrikkelijke tijd onder ogen waarin alle ongeluk op ons af is gekomen:
Toutes les œuvres de la chair et tous les malheurs qui arrivent dans ce monde, sont le produit du contrôle exercé par les esprits mentaux
Alle werken van het vlees en alle onheil dat op de aarde gebeurt zijn het resultaat van de controle die de geesten over die zielen uitoefenen,
les yeux de l'Europe entière sont actuellement rivés sur les malheurs économiques de mon pays.
zeer van bewust dat de ogen van Europa op dit moment op de economische rampspoed van mijn land zijn gericht.
Les préfaces à ses quatorze livres sur Ezechiel témoignent de la part prise par la vierge du Christ dans ce travail entrepris malgré les malheurs du temps, ses propres informities,
De voorwoorden zijn veertien boeken over Ezechiel getuigen van het aandeel van de maagd van Christus in deze werkzaamheden, ondanks de tegenslagen van de tijd, zijn eigen informities,
Au contraire, Compaoré est un pragmatiste qui conduit prudemment le Burkina- un Etat sahélien pauvre- à travers les malheurs du libéralisme, de la mondialisation
Integendeel, Compaoré is een pragmatist die Burkina- een arme Staat van de Sahel- bedachtzaam leidt doorheen de ongelukken van het liberalisme, van de mondialisering
les médicaments nécessaires qui vous apprendra les intestins ne répondent pas aux diverses préoccupations et les malheurs de faciliter considérablement votre vie.
de noodzakelijke geneesmiddelen die leert de darmen niet reageren op de verschillende zorgen en narigheden je leven aanzienlijk verlichten.
nous lisons dans les journaux et entendons à la télévision les soucis et les malheurs que tout ceci cause de par le monde.
horen we op de televisie over de zorgen en ellende die dit alles in de hele wereld teweeg brengt.
le lecteur peut conclure que les«blues» ou les malheurs des autres, contrairement au moqueur,
kan de lezer concluderen dat"blues" of ongeluk van anderen, in tegenstelling tot de spotvogel,
Vous avez vu tous les malheurs que j'ai fait venir sur Jérusalem
Gij hebt gezien al het kwaad, dat Ik gebracht heb over Jeruzalem
Il représente les plaisirs et les malheurs de l'humanité présidés par la Mort,
Het stelt de genoegens en de ongelukken van de mensheid voor waarop de Dood toeziet,
C'est bien ma conviction de toujours: Malgré les malheurs, les souffrances, les injustices, l'Esprit,
Dat is wel degelijk sinds altijd mijn diepe overtuiging: Ondanks de ongelukken, het lijden, de onrechtvaardigheden,
était si peu touché par les malheurs et les chagrins de ses créatures
hardheid zo onbewogen bleef door het ongeluk en leed van zijn schepselen,
leur hantise de l'immigration, accusée, à tort, d'être responsable de tous les malheurs de notre société.
de immigratie de bron is van alle kwaad in onze samenleving, wat natuurlijk niet klopt.
sur toutes les villes qui dépendent d'elle tous les malheurs que je lui ai prédits,
over al haar steden, al het kwaad brengen, dat Ik over haar gesproken heb;
sur toutes les villes qui dépendent d'elle tous les malheurs que je lui ai prédits,
al de haar omringende steden zal Ik alle rampen brengen, die Ik ooit heb aangekondigd,
sur tous les habitants de Jérusalem tous les malheurs que j'ai annoncés sur eux,
zal Ik over Juda en Jeruzalem alle rampen laten komen,
il a crié avec un enthousiasme céleste,-"Mais oh! compagnons! sur le tribord du tous les malheurs, il est un délice sûr, et supérieur au sommet de cette grande joie,
op de stuurboord hand van elke wee, er is zeker een genot,
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文