POUR ABOUTIR - vertaling in Nederlands

te komen
à venir
pour arriver
pour parvenir
pour entrer
pour aller
ici
pour atteindre
pour passer
à sortir
te leiden
pour diriger
pour mener
pour guider
pour conduire
pour gérer
engendrer
pour aboutir
pour rediriger
pour déclencher
pour présider
te bereiken
pour atteindre
accessible
pour obtenir
pour réaliser
pour parvenir
pour rejoindre
à accomplir
pour arriver
pour accéder
om te resulteren
uit te monden
aboutir
déboucher
tot
à
au
jusqu'
ã

Voorbeelden van het gebruik van Pour aboutir in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
puis ajouter les bons ingrédients pour aboutir en fin de compte dans les bananes, les pêches ou les fraises de la bière.
toegevoegd om uiteindelijk in een bananen, perziken of zelfs aardbeienbier te resulteren.
En cas d'estomac vide, il faudra de 15 à 30 minutes à l'éthanol pour aboutir dans la circulation sanguine.
Bij een lege maag zal het 15 tot 30 minuten duren vooraleer de ethanol in de bloedbaan terecht komt.
Une bonne organisation de ce processus implique une excellente collaboration des deux parties, pour aboutir à de meilleurs résultats.
Indien dit proces goed geregeld is, betekent dit een betere samenwerking voor beide partijen, wat leidt tot een beter resultaat.
En conclusion, je tiens à souligner que nous sommes sur la bonne voie pour aboutir à une décision positive.
Concluderend zou ik willen benadrukken dat wij op de goede weg zijn om op een positief besluit uit te komen.
la Présidence du Conseil, il faudra accélérer ces négociations pour aboutir à un large réseau d'accords de réadmission européens.
meer vaart gezet zal moeten worden achter deze onderhandelingen om te komen tot een uitgebreid netwerk van Europese overnameovereenkomsten.
La Communauté est engagée dans une action de longue haleine pour aboutir au décloisonnement complet des marchés publics.
De Gemeen schap heeft zich gezet aan een actie van lange adem om te komen tot het geheel openbreken van de overheidsopdrachten.
Les négociations entamées le 30 juin 1970 à Luxembourg se sont poursuivies pour aboutir après 19 mois.
De op 30 juni 1970 te Luxemburg begonnen onderhandelingen werden voortgezet en na 19 maanden afgesloten.
Mais au camp d'entraînement, quand on a su que j'étais allé à Cornell… on a pensé queje devais être stupide pour aboutir dans l'armée.
Maar toen ze hoorden dat ik naar Cornell ging, dachten ze dat ik te stom was, om zo in het leger te eindigen.
Ces archives nationales consignant les risques de crédit devraient être intégrées à une banque de données européenne, pour aboutir éventuellement à un registre européen central du crédit.
Deze nationale archieven met gegevens betreffende kredietrisico moeten worden geconsolideerd met het Europese Data Warehouse, wat eventueel kan leiden tot een Europees centraal kredietregister.
Ce faisant, elle se concentre sur un certain nombre de points qu'elle juge essentiels pour aboutir à une politique efficace.
Zij gaat daarbij in op een aantal punten die voor haar wezenlijk zijn bij de totstandkoming van effectief beleid.
Plusieurs éléments ont été pris en considération pour aboutir à une telle conclusion dans le cas d'espèce:
Verschillende elementen werden in aanmerking genomen om tot deze conclusie te komen, waaronder een concreet onderzoek van het aandeelhouderschap,
Étant donné que certaines mesures nécessitent du temps pour aboutir à l'effet escompté, il est encore
Aangezien sommige acties tijd nodig hebben om het gewenste effect te bereiken, is het nog te vroeg om te beoordelen
La pression politique pour aboutir à un régime paneuropéen existe,
De politieke druk om tot een pan-Europees regime te komen is aanwezig,
dans un cadre limité aux pays d'Europe centrale et orientale pour aboutir, lors d'une étape ultérieure, à un dialogue d'égal à égal avec les pays de l'EEE.
Oost-Europa haar beslag te krijgen, en dient in een later stadium in een evenwichtige dialoog met de EER-landen uit te monden.
Si l'on en croit le brillant discours prononcé au début de son mandat, la présidence britannique avait des idées pour aboutir à un accord sur une meilleure structure des dépenses communautaires.
Het Britse voorzitterschap leek in de briljante rede waarmee het zijn mandaat aanvaardde ideeën te hebben om een akkoord te bereiken over een betere structurering van de gemeenschapsuitgaven.
déjà eus avec certains d'entre vous, que nous pouvons compter sur vous pour aboutir à un accord rapide avec le Conseil sur ce dossier.
weten wij ook dat we op u kunnen rekenen om op dit dossier snel tot overeenstemming te komen met de Raad.
nous devons y consacrer autant de temps que nécessaire pour aboutir à un résultat satisfaisant puisque entre-temps l'accord actuel reste en vigueur.
nodig is om een bevredigend resultaat te bereiken, want de huidige overeenkomst blijft immers tot die tijd van kracht.
du 12 janvier 2006, peuvent être prises en compte pour aboutir aux 120 heures exigées.
januari 2006 kan verrichten, kunnen in rekening worden gebracht om aan de vereiste 120 uur te komen.
En réalité, nous avons vérifié que les orientations et les programmes de la Commission européenne étaient appropriés dans un domaine où, pour aboutir à des solutions, à vrai dire, nous ne pouvons que conseiller les États membres.
Wat we gedaan hebben is dat we gekeken hebben of de richtsnoeren en de programma's van de Europese Commissie adequaat genoeg zijn om, daar waar we de lidstaten eigenlijk op dit punt alleen maar kunnen adviseren, tot oplossingen te komen.
faire l'objet d'une analyse approfondie pour aboutir à des actions concrètes.
grondig moeten worden geanalyseerd om in concrete acties uit te monden.
Uitslagen: 80, Tijd: 0.0786

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands