ABOUTIR - vertaling in Nederlands

leiden
conduire
entraîner
mener
provoquer
causer
diriger
guider
aboutir
déclencher
déboucher
resulteren
entraîner
résulter
aboutir
se traduire
conduire
déboucher
permettre
donner lieu
provoquer
résultat
bereiken
atteindre
réaliser
parvenir
joindre
obtenir
accomplir
arriver
accéder
toucher
accessible
uitmonden
déboucher
aboutir
conduire
se jettent
mener
se transformer
komen
venir
sortir
passer
ici
arrivent
sont
entrent
vont
atteignons
opleveren
produire
présenter
fournir
apporter
donner
générer
constituer
créer
entraîner
engendrer
uitlopen
déboucher
aboutir
sortir
se terminer
parcours
terechtkomen
pénétrer
entrer
tomber
passer
se retrouvent
arrivent
aboutissent
finissent
atterrissent
atteignent
afgerond
arrondi
terminé
achevé
finalisé
complété
conclu
clôturées
fini
abouti
clos
uit te monden
aboutir
déboucher

Voorbeelden van het gebruik van Aboutir in het Frans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bien qu'une telle procédure doive aboutir à un résultat approprié, il est néanmoins nécessaire de fixer des durées d'autorisation maximales.
Hoewel een dergelijke procedure normaal een adequaat resultaat moet opleveren, is het niettemin noodzakelijk een maximale looptijd voor vergunningen vast te stellen.
de type constitutionnel comme il n'y en a jamais eue, qui doit aboutir à l'émergence d'une Constitution.
nooit tevoren betrekking hebben op constitutionele kwesties en moet uitlopen op de vaststelling van een grondwet.
alors en coopérant, nous pouvons aboutir et apprendre tellement plus.
wel kan worden bedacht, kunnen we door samen te werken zoveel meer bereiken en leren.
Il a préféré aboutir à un certain accord, notamment sur le chiffre de l'avance à savoir 1.
Hij wilde liever tot een akkoord komen over het percentage van de heffing namelijk 1.
Copenhague devrait, au minimum, aboutir à des engagements politiques contraignants et à un calendrier qui permettra d'adopter un accord post-Kyoto en juin 2010, à Bonn.
Kopenhagen moet op zijn minst bindende politieke toezeggingen opleveren, evenals een tijdspad waardoor in juni 2010 in Bonn een post-Kyoto-akkoord kan worden goedgekeurd.
Elles ne seraient pas couvertes par l'interdiction et risqueraient toujours d'aboutir dans l'environnement.
Die zouden niet onder het verbod vallen en op die manier bestaat nog steeds het risico dat ze in het milieu terechtkomen.
ne doit pas aboutir à une nouvelle déception.
mag niet opnieuw op een teleurstelling uitlopen.
vous ne pouvez pas aboutir à grand'chose dans le Pūjā.
kan je niet veel bereiken met een puja.
Au plus tard 15 jours avant le début de la période de réduction de la durée du travail, les parties doivent aboutir à un accord au sujet de l'horaire de travail.
Uiterlijk 15 dagen vóór de aanvang van de periode van vermindering van arbeidsduur moeten de partijen tot een vergelijk komen betreffende het uurrooster.
Destinée à assurer le suivi de la première et fondée sur des modalités budgétaires spécifiques, devrait aboutir à des estimations et calculs précis permettant de procéder à une évaluation d'impact.
Het eindverslag is in oktober 2003 ontvangen. Een vervolgstudie moet op basis van de begrotingstoewijzingen nauwkeurige schattingen en berekeningen opleveren voor een effectbeoordeling.
Après 45 ans de ces mesures extraordinaires peuvent aboutir à un échec. Quoi?
Na 45 jaar van een dergelijke buitengewone maatregelen kunnen uitlopen op een mislukking. Wat?
nous ne sommes pas là où nous aurions souhaité aboutir.
ik daar een geheim gemaakt van hebben, meer hadden willen bereiken.
le libreéchange en soi et les mouvements spontanés du marché puissent aboutir à des solutions appropriées.
de spontane stimulansen van de markt passende oplossingen kunnen opleveren.
Dans la déclaration politique, le Royaume-Uni et l'UE indiquent vouloir aboutir à une sorte de zone de libre-échange.
In de politieke verklaring geven ze aan om te willen komen tot een soort vrijhandelszone.
L'intransigeance de Madrid et la dérive de l'ETA ne peuvent qu'aboutir à la confrontation.
De onverzoenlijkheid van Madrid en de ontsporing van de ETA kunnen alleen maar op een confrontatie uitlopen.
ce n'est pas là le résultat auquel Sir Fred Catherwood voulait aboutir.
dit niet het resultaat is dat Sir Fred Catherwood wil bereiken.
Les barrières à l'entrée découragent également cette nouvelle concurrence et peuvent aboutir à des monopoles s'ils deviennent suffisamment élevés.
De toetredingsdrempels ontmoedigen deze nieuwe competitie en kunnen monopolies opleveren als ze voldoende hoog worden.
on doit pouvoir aboutir à la réciprocité.
moet men kunnen komen tot een wederkerigheid.
doivent être courts et les méthodes de stockage doivent aboutir à un faible coût par article.
moet kort zijn en de toegepaste opslagmethoden moeten de laagste kosten per item opleveren.
Olivier Chastel et Klaus Lehne ont discuté de plusieurs dossiers sur lesquels la Présidence belge espère aboutir à un accord.
Olivier Chastel en Klaus Lehne bespraken verschillende dossiers waarover het Belgisch Voorzitterschap tot een akkoord wil komen.
Uitslagen: 714, Tijd: 0.224

Top woordenboek queries

Frans - Nederlands