OPWERPEN - vertaling in Duits

aufwerfen
opleveren
oproepen
opwerpen
stellen
rijzen
leiden
orde
vraag
brengen
errichten
bouwen
oprichten
bouw
creëren
opzetten
optrekken
vestigen
aanleggen
op te richten
stichten
schaffen
creëren
kunnen
halen
scheppen
maken
doen
redden
komen
zorgen
brengen
darstellen
vormen
zijn
opleveren
vertegenwoordigen
inhouden
betekenen
weergeven
voorstellen
uitmaken
tonen
aufbauen
opbouwen
voortbouwen
opzetten
ontwikkelen
maken
creëren
baseren
voortborduren
voortgebouwd
entstehen
ontstaan
komen
voordoen
voortvloeien
leiden
worden
voortkomen
creëren
opkomst
gevolg
aufspielen
auftürmen

Voorbeelden van het gebruik van Opwerpen in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Met name Italië en Oostenrijk die niets anders doen dan hindernissen opwerpen, die hebben nog zelfs geen spa in de grond gestoken.
Insbesondere Italien und Österreich, die nur Hindernisse auftürmen, haben selbst noch keinen Spatenstich getan.
een schepsel van God, en mag zich niet opwerpen als rechter over leven en dood.
ein Geschöpf Gottes und darf sich nicht zum Richter über Leben und Tod aufspielen.
Wij zijn het eens met het standpunt van het Parlement dat de Commissie geen bureaucratische drempels moet opwerpen waardoor het sommige NGO's onmogelijk wordt gemaakt gebruik te maken van communautaire kredieten.
Wir sind ebenso wie das Parlament der Auffassung, daß die Kommission keine bürokratischen Hürden schaffen darf, die den NRO den Zugang zu Gemeinschaftsmitteln erschweren.
Uitsluitend online registratie van een SUP kan echter tal van problemen en risico's opwerpen als de identiteit van de oprichter van het bedrijf niet wordt gecontroleerd.
Die Registrierung einer SUP im reinen Online-Verfahren kann jedoch Probleme und Gefahren aufwerfen, wenn keine Identitätskontrolle des Gesellschaftsgründers erfolgt.
Wit-Rusland kunnen wij leren welke hindernissen we voor anderen opwerpen.
Belarus können wir lernen, welche Hindernisse wir für andere auftürmen.
er geen verschillen tussen lidstaten ontstaan die digitale belemmeringen zouden opwerpen.
dass es nicht zu Unter schieden zwischen den Mitgliedstaaten kommt, durch die digitale Schranken aufgebaut würden.
Duidelijk is wel dat wij indringende vragen moeten opwerpen over de doelmatigheid van internationale controles op nucleaire materialen.
Klar ist allerdings, daß ernste Fragen hinsichtlich der Effizienz der internationalen Kontrollen des Kernmaterials gestellt werden müssen.
We dienen tevens de hindernissen te betreuren die buurlanden opwerpen voor de noodhulp aan de door de oorlog getroffen bevolking.
Genauso bedauerlich ist es, daß die benachbarten Ländern die Nothilfe für die vom Krieg betroffene Bevölkerung behindern.
Ondernemingen mogen geen particuliere belemmeringen tussen lidstaten opwerpen waar belemmeringen van overheidswege met succes zijn weggenomen.
Daher sollten Unternehmen daran gehindert werden, neue Schranken zwischen Mitgliedstaaten zu errichten, wo staatliche Barrieren erfolgreich abgebaut worden sind.
die berusten op het opwerpen van de com post, waarvan de elementen
auf der Grundlage eines Kompost auswurfs, bei dem die Elemente je nach ihrer Dichte mehr
In verband met Somalië kan men opwerpen dat dit land, dat als een traditioneel ACS-land wordt beschouwd,
Was nun Somalia angeht, so könnte man einwenden, daß dieses Land, das noch als traditioneller AKP-Staat gilt,
Anderzijds valt het verslag te prijzen voor het opwerpen van een aantal belangrijke inhoudelijke vragen en voor het aankaarten
Auf der anderen Seite wirft der Bericht, was ihm hoch anzurechnen ist, eine Reihe von wichtigen inhaltlichen Fragen auf,
Ga je jezelf als God opwerpen en mij vertellen hoe het met mijn zoon zit?
Du stellst dich jetzt so dar, als wärst du Gott und sagst mir, was mit meinem Sohn los ist?
we drempels willen opwerpen.
aber auch keine Hürden aufbauen wollen.
het Europese Energiehandvest problemen i.v.m. de internationale participatie kan opwerpen.
Probleme der internationalen Beteiligung bewußt, die durch die Gesamteuropäische Energiecharta aufgeworfen werden können.
wij middels een procedurele kwestie hindernissen willen opwerpen.
technische Angelegenheit handelt und daß die Verfahrensfragen nur ein Vorwand ist.
wij daarvoor belemmeringen opwerpen?
ihm Steine in den Weg zu legen?
Het leek het Hof duidelijk dat niet alleen openlijk discriminerende maatregelen belemmeringen voor de handel in goederen tussen lidstaten kunnen opwerpen.
Der Gerichtshof befand, dass nicht nur o en-kundige diskriminierende Maßnahmen den Warenverkehr zwischen den Mitgliedstaaten behindern können.
ik wil hier een vraag opwerpen.
Ich möchte dazu eine Frage stellen.
Zulke besluiten moeten evenredig zijn en mogen geen invloed hebben op de besluiten van de nationale regelgevende instanties die geen belemmering voor de interne markt opwerpen.
Diese Entscheidungen sollten verhältnismäßig sein und keine Auswirkungen auf die Entscheidungen der nationalen Regulierungsbehörden haben, die das Funktionieren des Binnenmarkts nicht behindern.
Uitslagen: 97, Tijd: 0.0885

Opwerpen in verschillende talen

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits