WERD BENADRUKT - vertaling in Duits

wurde unterstrichen
wurde darauf hingewiesen
wurde hervorgehoben
worden gemarkeerd
betont hat
hervorgehoben
benadrukken
onderstrepen
wijzen
markeren
beklemtonen
de nadruk leggen
noemen
de aandacht vestigen
belichten
opmerken

Voorbeelden van het gebruik van Werd benadrukt in het Nederlands en hun vertalingen in het Duits

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Er werd benadrukt dat de richtlijn in haar huidige vorm geen verplichtingen op een gemeenschappelijk niveau tot stand kan brengen, hetgeen de gestelde doelen zou helpen te verwezenlijken.
Es wurde hervorgehoben, dass die Richtlinie in ihrer derzeitigen Form keine einheitliche Verpflichtungsebene bietet, die den angestrebten Zielen förderlich wäre.
In de antwoorden werd benadrukt dat territoriale cohesie economische en sociale cohesie aanvult en versterkt, en dat de drie basiselementen impliciet al in het cohesiebeleid aanwezig waren.
Die Antworten verdeutlichten, dass der territoriale Zusammenhalt den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt ergänzt und verstärkt, und betonten, dass die drei Basiselemente bereits implizit in der Kohäsionspolitik präsent seien.
In het oprichtingsdocument van het pact werd benadrukt dat de landen van Zuidoost-Europa eenbeter vooruitzicht op volledige integratie in de Europese Unie moeten krijgen.
Im Gründungsdokument des Pakts wird die Notwendigkeit unterstrichen, die Aussicht auf eine umfassende Integration in die Europäische Union für die südosteuropäischen Länder greifbarer werdenzu lassen.
Voor wat betreft de economische betrekkingen werd benadrukt dat de EU één van de grootste economische partners van Australië is.
In wirtschaftlicher Hinsicht wurde hervorgehoben, daß die EU zu den wichtigsten Wirtschaftspartnern Australiens zählt.
In veel bijdragen werd benadrukt dat het toekomstige sociale beleid rekening zal moeten houden met de relaties van Europa met de rest van de wereld.
In vielen Überlegungen wird hervorgehoben, daß man bei der Entwicklung der zukünftigen Sozialpolitik die Beziehungen Europas zur übrigen Welt nicht außer acht lassen darf.
Er werd benadrukt dat de EU-lidstaten voor bepaalde regio's mogelijk een hogere standaard zullen moeten aanvaarden.
Hervorgehoben wurde, dass die EU-Mitgliedstaaten unter bestimmten regionalen Gegebenheiten möglicherweise höhere Standards zu akzeptieren haben.
In het verslag werd benadrukt dat de vergelijking van de arbeidsmarkt tussen de landen in de Economische en Monetaire Unie meer aandacht zal vergen.
Der Bericht unterstreicht, dass länderübergreifende Vergleiche der Arbeitsmärkte in der WWU mehr Aufmerksamkeit erfordern werden.
Zoals al door de voorzitter van de Commissie werd benadrukt, gaat het bij de vandaag door de Commissie vastgestelde documenten om overlegvoorstellen.
Die heute von der Kommission gebilligten Dokumente sind, wie der Präsident der Kommission betonte, Vorschläge zur Konsultation.
In de evaluaties van de lopende programma's werd benadrukt dat het systeem van de EU
In den Evaluierungen der aktuellen Programme wird hervorgehoben, dass Ergebnisse am wirksamsten
die in de vraag aan de Raad werd benadrukt.
auf die in der Frage an den Rat verwiesen wurde.
hetgeen ook door mijn collega-Parlementsleden werd benadrukt, namelijk de rol van Rusland.
was auch von einigen Mitgliedern hervorgehoben wurde: nämlich die Rolle Russlands.
destijds door het Europees Parlement en de Raad werd benadrukt.
der Rat schon seinerzeit betonten.
versnippering van de kijkdichtheid, zoals al werd benadrukt in de achtste mededeling6.
zunehmenden Fragmentierung der Zuschaueranteile, auf die schon in der achten Mitteilung6 hingewiesen wurde.
het secretariaat van UNEP/MAP werd benadrukt dat het noodzakelijk was een bijgewerkt rapport op te stellen over de toestand van de Middellandse Zee en de tendensen die zich in dit gebied aftekenen.
dem Sekretariat von UNEP/MAP wurde betont, wie wichtig es sei, einen aktualisierten Bericht über die Situation und Veränderungen im Mittelmeer zu erstellen.
21 mei 2015) werd benadrukt dat ondernemingen, om de AA's/DCFTA's zo goed mogelijk te kunnen benutten,
21. Mai 2015) wurde unterstrichen, dass zusätzliche Instrumente für die Unterstützung des Umbaus von Unternehmen und ihrer Anpassung an
Er werd benadrukt dat de Unie rekening moet houden met de specifieke politieke en economische situatie van elk land
Es wurde betont, dass auf die besonderen politischen und wirtschaftlichen Verhältnisse jedes Landes Rücksicht genommen werden soll
In de mededelingen werd benadrukt dat wel enige vooruitgang was geboekt op weg naar het doel van 140 g CO2/km tegen 2008/9,
In den Mitteilungen wurde darauf hingewiesen, dass zwar Fortschritte in Richtung auf die Vorgabe von 140 g CO2/km bis 2008/09 erzielt wurden,
In dit verband werd benadrukt dat de EU een krachtige boodschap aan de Russische autoriteiten moet zenden om duidelijk te maken
In diesem Zusammenhang wurde betont, dass die EU ein klares Signal an die russischen Behörden senden und darauf hinweisen sollte,
In het Handvest-rapport van het afgelopen jaar, alsmede in het rapport van het jaar daarvoor, werd benadrukt dat kleine bedrijven overal in de EU nog steeds onvoldoende worden geraadpleegd op het gebied van wetgeving en beleidsvorming.
In den Berichten der beiden letzten Jahre wurde unterstrichen, dass die regelmäßige Konsultation kleiner Unternehmen bei der Gestaltung der Rechtsvorschriften und der Politik in der ganzen EU weiterhin schwach ausgeprägt ist.
In die context werd benadrukt dat bedreigingen van de stabiliteit moeten worden afgeweerd zonder te raken aan de gemeenschappelijke waarden
In diesem Zusammenhang wurde betont, daß im Falle einer Gefährdung der Stabilität so vorgegangen werden muß,
Uitslagen: 123, Tijd: 0.0721

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Duits