BIJGEVOLG - vertaling in Frans

donc
dus
daarom
derhalve
zodat
dan
zo
bijgevolg
daardoor
daarmee
aldus
lors
tijdens
wanneer
bij het
daarom
derhalve
bijgevolg
ainsi
en
evenals
alsmede
zo
alsook
dus
aldus
samen
ook
waardoor
conséquent
daarom
dus
derhalve
bijgevolg
dan ook
daardoor
consequent
vandaar
dientengevolge
daarmee ook
pourquoi
waarom
daarom
reden
hoezo
waarvoor
conséquence
gevolg
consequentie
uitvloeisel
dienovereenkomstig
daarom
gevolgtrekking
effect
daarvan
derhalve
implicatie
partant
gaan
weg
vertrekken
weggaan
verlaten
los
weglopen
verhuizen
verdwijnen
ervandoor

Voorbeelden van het gebruik van Bijgevolg in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dat het verzoek derhalve niet kan worden ingewilligd en, bijgevolg, de bestemming« structurerende ruimte» dient te worden behouden;
Que la demande ne peut dès lors être rencontrée et qu'il convient, par conséquent, de maintenir l'affectation« espace structurant»;
Bijgevolg behoeft niet te worden onderzocht
Par conséquent, il n'y a pas lieu d'examiner
Bijgevolg bestaat het risico van onzekerheid over de taken
Par conséquent, il y a un risque d'incertitude en ce qui concerne les rôles
Bijgevolg bestaat een kloof tussen de grote maatschappelijke interesse voor de Belgische justitie
C'est pourquoi il existe un fossé entre l'intérêt de la société pour la justice belge
Dit kan bijgevolg leiden tot een vermindering van de zuigkracht
Cela peut, par conséquence, entrainer une mauvaise aspiration de votre appareil
Het is bijgevolg raadzaam een ander soort euromediterraan partnerschap te zoeken, waarin rekening wordt gehouden met bovenvermelde standpuntbepaling.
Il convient en conséquent de chercher un autre type de partenariat euro-méditerranéen qui tient compte des positionnements précités.
De installatiedienst heeft steeds betrekking op het specifieke product, bijgevolg is de kostprijs van de installatiedienst van toepassing op een enkel toestel.
Le service d'installation s'applique toujours au produit spécifique, conséquemment le prix du service d'installation est applicable à un seul appareil.
Ook een pensioen wegens lichamelijke ongeschiktheid mag bijgevolg niet meer samen genoten worden met een mutualiteits- of werkloosheidsuitkering.
Il s'ensuit que les pensions pour cause d'inaptitude physique ne peuvent plus non plus être cumulées avec une indemnité de mutuelle ou une allocation de chômage.
Bijgevolg toxicose in de gebieden die een patstelling
Par conséquent, il toxicose dans ces régions qui produisent une impasse
De lidstaten hebben bijgevolg niet noodzakelijkerwijs dezelfde garanties
Il s'ensuit que les EM ne disposent pas nécessairement des mêmes garanties
Bijgevolg kon het doel van de overwogen actie beter op EU-niveau worden verwezenlijkt en vormde de verordening
Il s'ensuit que l'objectif de l'action envisagée pouvait être mieux réalisé au niveau de l'Union européenne
Overwegende dat bijgevolg, om praktische redenen,
Considérant que, en conséquence, il convient d'introduire, pour des raisons pratiques,
Het is bijgevolg raadzaam te anticiperen op de herziening van de nationale wetgeving die in verscheidene lidstaten wordt overwogen, en een geharmoniseerd communautair kader te scheppen.
Il convient dès lors d'anticiper sur les réformes des législations nationales que plusieurs Etats membres envisagent et de prévoir un cadre communautaire harmonisé.
Bijgevolg is de lokale overheid vaak één van de belangrijkste
De fait, l'administration locale est souvent un employeur important,
Het bevel legt bijgevolg een door de richtlijn inzake elektronische handel verboden algemene toezichtverplichting op.
Il s'ensuit que l'injonction imposerait une surveillance générale qui est incompatible avec la directive sur le commerce électronique.
Overwegende dat bijgevolg de uitvoering van het meerjarenplan justitie en de gespecialiseerde noodzakelijke omkadering zo spoedig mogelijk moet verzekerd worden;
Considérant qu'il convient dès lors d'assurer le plus vite possible l'exécution du plan pluriannuel de la justice ainsi que l'encadrement spécialisé nécessaire;
Bijgevolg heeft de Commissie een beoordelingsfout gemaakt door toegang tot de memories in zaak T-342/99 te weigeren en moet deze weigering nietig worden verklaard.
Il s'ensuit que la Commission a commis une erreur d'appréciation en refusant l'accès aux mémoires relatifs à l'affaire T-342/99 et que cette décision de refus doit être annulée.
Bijgevolg moet met een dergelijke provisie rekening worden gehouden bij de berekening van de uit hoofde van de jaarlijkse vakantie verschuldigde globale beloning.
Il s'ensuit qu'une telle commission doit être prise en compte lors du calcul de la rémunération globale due au titre du congé annuel.
Bijgevolg worden de volgende overeenkomsten7 geacht nieuwe contracten te zijn waarop de regel van sekseneutraliteit van toepassing is.
Par conséquent, il convient de considérer les accords suivants7 comme de nouveaux accords contractuels, qui doivent donc respecter la règle des primes et prestations unisexes.
Bijgevolg kunnen vóór 2013/2014 geen streefdoelen voor de output worden aangegeven.
Par conséquent, il n'est pas possible d'indiquer des objectifs spécifiques en ce qui concerne les réalisations avant 2013/2014.
Uitslagen: 5684, Tijd: 0.0983

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans