HET MANDAAT DAT - vertaling in Frans

Voorbeelden van het gebruik van Het mandaat dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
het geen immers de teneur is van het mandaat dat haar door de Gemeenschap is verstrekt.
ce qui est la raison d'être du mandat qui lui a été confié par la Communauté.
in de Indische Oceaan, in overeenstemming met het mandaat dat ze heeft gekregen op de conferentie in Kobe.
conformément au mandat qui lui a été confié lors de la conférence de Kobe.
Ingevolge het mandaat dat de Commissie op 30 mei 1980 van de Raad heeft ontvangen,
Suite au mandat que lui a donné le Conseil le 30 mai 1980, la Commission a présenté le 25 juin 1981(2)
Is van oordeel dat bij het ingaan van de actieve fase van de onderhandelingen met Kroatië( op basis van het mandaat dat de Commissie spoedig openbaar zal maken)
Estime que, parallèlement à l'ouverture de la phase active des négociations avec la Croatie(en vertu du mandat que la Commission présentera sous peu), le processus de stabilisation
men zou kunnen optreden ter vrijwaring van de prerogatieven die verbonden zijn aan het mandaat dat men bekleedt in de wetgevende vergadering.
l'on puisse agir en vue de préserver les prérogatives qui sont liées au mandat que l'on exerce dans cette assemblée.
De Commissie heeft een„ bezinning" over het gemeenschappelijk landbouwbeleid opgesteld als eerste bijdrage tot de uitvoering van het mandaat dat de Raad haar op 30 mei 1980 heeft gegeven betreffende de ontwikkeling van het gemeenschappelijk beleid en de structurele aanpassingen.
La Commission a élaboré des«réflexions» sur la politique agricole commune, qui constituent un premier document de mise en œuvre du mandat qui lui a été confié par le Conseil le 30 mai 1980, en ce qui concerne le développement des politiques communautaires et le problème des changements structurels.
de UNMIK daarbij heeft gehandeld overeenkomstig het mandaat dat de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties haar bij resolutie 1244 heeft verleend en luidens hetwelk de wederopbouw van de infrastructuur
la MINUK a agi conformément au mandat qui lui a été conféré par la Résolution 1244 du Conseil de Sécurité des Nations Unies,
In zijn oorspronkelijke verslag aan de Europese Raad heeft de Raad voorgesteld om regelmatig verslag uit te brengen over de implementatie van het mandaat dat op de Europese Raad te Lissabon verkregen is, zodat er een actieve bijdrage kan worden geleverd aan de verwezenlijking van de strategische doelstellingen die aldaar geformuleerd zijn.
Dans son rapport original au Conseil européen, le Conseil suggérait de rendre compte à intervalles réguliers de la mise en œuvre du mandat qui lui avait été confié lors du Conseil européen de Lisbonne dans le but de contribuer activement à la réalisation des objectifs stratégiques fixés à cette occasion.
De Commissie betreurt het niettemin dat de lidstaten niet verder wilden gaan in het kader van het mandaat dat tevens de mogelijkheden wilde onderzoeken om amendementen in te dienen bij de onderhandelingen over het verdrag om de aandacht te vestigen op de specifieke rol van organisaties voor regionale economische integratie.
Néanmoins, la Commission regrette que les Etats membres n'aient pas souhaité aller plus loin dans le cadre du mandat qui visait également à explorer la possibilité de présenter des amendements lors des négociations de la Convention pour mentionner le rôle particulier des organisations régionales d'intégration économiques.
Overeenkomstig het mandaat dat we in Keulen hebben gekregen,
En vertu du mandat qui nous a été confié à Cologne,
is door de Commissie ontkennend beantwoord. Het mandaat dat indertijd in het kader van Agenda 2000 is vastgesteld, wordt niet gewijzigd.
la réponse de la Commission est négative: nous en restons au mandat qui a été défini à l'époque de l'Agenda 2000.
Het ontwerp-decreet wil immers de vaststelling verhelpen volgens welke sommige kandidaturen enkel tot doel hebben voorkeurstemmen aan te leveren van personen die bekend zijn op andere machtsniveaus voor een verkiezing waarbij zij niet de bedoeling hebben zich in te zetten via het mandaat dat hun zal worden toevertrouwd.
Le projet de décret entend en effet s'élever à l'encontre du constat selon lequel certaines candidatures n'ont pour objet que d'apporter les voix de préférence de personnes connues à d'autres niveaux de pouvoir pour une élection dans laquelle elles n'ont pas l'intention de s'investir au travers du mandat qui leur serait confié.
van start gegaan zijn, verzocht de Raad de voorbereidende Raadsorganen de besprekingen voort te zetten teneinde tegen eind 2000 de tekst te kunnen aannemen en zo een positief gevolg te geven aan het mandaat dat de Europese Raad van Lissabon hem op het gebied van mobiliteit( punt 26 van de conclusies) heeft toevertrouwd.
le Conseil a invité les enceintes préparatoires du Conseil à continuer l'examen en vue de parvenir pour la fin de l'année 2000 à l'adoption du texte en donnant ainsi une suite positive au mandat que le Conseil européen de Lisbonne lui a confié en matière de mobilité paragraphe 26 des conclusions.
ten tweede mag het mandaat dat aan de nieuwe Commissie wordt verleend geen mandaat voor onbepaalde tijd zijn
le fait que le mandat confié à la nouvelle Commission ne devrait pas être un mandat illimité
Wij hebben gewerkt aan de hand van het mandaat dat wij op 4 juli van de Conferentie van fractievoorzitters hadden gekregen, en ik meen te mogen zeggen
Nous avons travaillé sur la base du mandat qui nous a été conféré le 4 juillet par la Conférence des présidents,
Wij wensen geen valse illusies te wekken, maar het mandaat dat wij hier vandaag aan de Commissie verlenen,
Sans fausses illusions, le mandat que nous reconnaissons aujourd'hui à la Commission peut être identifié,
wat aan Palestijnse zijde mag blijken uit de democratische verkiezing van president Abbas, het mandaat dat hij heeft gekregen om over vrede te onderhandelen
le démontrent, du côté palestinien, l'élection démocratique du président Abbas, le mandat qu'il a reçu pour négocier la paix
Overeenkomstig het mandaat dat in oktober 1999 van de Europese Raad van Tampere is ontvangen en conform het “Scorebord
Conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil européen de Tampere en octobre 1999aux fins d'un emploi ou d'une activité économique indépendante rémunérés.">
moet de mandataris ten minste een aanwezigheidstermijn van drie volle jaren hebben volbracht in het mandaat dat hij bekleedt vooraleer hij zich rechtsgeldig kandidaat kan stellen voor
le mandataire doit compter un temps de présence de trois années pleines dans le mandat qu'il occupe avant qu'il puisse régulièrement se porter candidat
impulsen voor de Gemeenschap, zoals de Commissie die voorstelt in antwoord op het mandaat, dat de Raad van Ministers haar 30 mei 1980 had verleend 2.
proposée par la Commission en réponse au mandat que le Conseil des ministres lui avait confié le 30 mai 1980 2.
Uitslagen: 49, Tijd: 0.0508

Het mandaat dat in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans