in de vorige eeuwafgelopen eeuwin de laatste eeuwin de voorbije eeuw
au siècle précédent
in de vorige eeuweeuw daarvoorde voorgaande eeuw
au siècle passé
Voorbeelden van het gebruik van
In de vorige eeuw
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
De grote jezuïetplantages in Zuid-Amerika, die landbouwprodukten met Indiase arbeid hadden geproduceerd, waren in de vorige eeuw weggevaagd.
Les grandes plantations de jésuite en Amérique Du sud qui avait produit les exportations agricoles avec le travail d'Indien avaient été balayées loin en siècle précédent.
net als in de vorige eeuw, de favoriete materialen.
comme au début du siècle passé, les matériaux de prédilection.
klasse militante vooruitgang, is nog steeds gevangen in de vorige eeuw.
klassenkämpferische Avances, est encore dans le Siècle dernier, ont été arrêtés.
door de Groene Revolutie in de vorige eeuw en nu weer door gentechgewassen.
la Révolution verte du siècle dernier et à présent les cultures génétiquement modifiées.
zullen ze ontdekken een verborgen boek in zijn cel in de vorige eeuw.
découvrez un livre caché dans sa cellule au cours du siècle dernier.
zelfs door wetenschappers in de vorige eeuwde lijkwade aangeraakt gedeponeerd.
travers les siècles et même par les scientifiques du siècle dernier.
geregenereerd huis gebouwd in de vorige eeuw.
régénérées maison construite dans le siècle dernier.
Mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, u oefent het voorzitterschap uit namens een lidstaat die al in de vorige eeuw heeft begrepen dat hij te klein was om alle uitdagingen op economisch, politiek en veiligheidsgebied alleen aan te nemen.
Monsieur le Président du Conseil, vous exercez la présidence au nom d'un État membre qui, au siècle dernier déjà, avait compris qu'il était trop petit pour relever à lui seul tous les défis économiques, politiques et sécuritaires.
Iets moet het te maken hebben met de geschiedenis van Algerije, dat in de vorige eeuw nooit een staatkundige structuur kende die te vergelijken was met het Marokko van de sultans of het Tunesië van de beis.
C'est sans aucun doute lié à l'histoire de l'Algérie. Ce territoire ne parvint jamais au siècle dernier à abriter une structure analogue à celle que chapeautaient les sultans du Maroc ou les beys de Tunisie.
Dit"kwaliteitslabel" is het resultaat van een intens uitroeiingsbeleid dat in de vorige eeuw door de Belgische overheid gevoerd werd, samen met de veehouders
Ce« label» de haute valeur est le fruit d'une politique d'éradication intense menée au siècle précédent par les Autorités belges,
hoe God en zijn geboden in de vorige eeuw ontkend zijn en hoe dit heeft geleid tot de tirannie van de afgoden.
la négation de Dieu et de ses Commandements au siècle passé a conduit à la tyrannie des idoles.
Gebouwd in de vorige eeuw, is gerestaureerd met behoud van de sfeer van de typische Genueese villa,
Construit au siècle dernier, a été restauré en préservant l'atmosphère de la villa génoise typique,
Tegenwoordig is de functie van het strand nog steeds hetzelfde als in de vorige eeuw, maar nu met faciliteiten die voor iedereen een veilig
Aujourd'hui, la plage poursuit le même objectif qu'elle s'était fixée au siècle précédent, à la différence qu'aujourd'hui,
De Swinging Lifestyle Om de meerderheid van de mensen opgevoed in westerse samenlevingen in de vorige eeuw, een paar verwikkeld in een relatie die niet monogamie heeft aanhangen is een oxymoron op zijn best,
Le Swinging Lifestyle Pour la majorité des gens élevés dans les sociétés occidentales au siècle dernier, un couple engagé dans une relation qui n"épousent pas la monogamie est un oxymore, au mieux,
die leefde in de vorige eeuw.
qui a vécu au siècle précédent.
De tentakels reiken ver terug in de vorige eeuw, maar het was tot de overwinning in Europa
Les tentacules viennent de bien loin au siècle dernier, mais c'était avant les victoires en Europe
het nog steeds rechtstreeks verboden is om het historische feit te vermelden dat honderdduizenden Armeniërs in de vorige eeuw vermoord zijn in wat nu Turkije is.
mentionner ce fait historique, à savoir que des centaines de milliers d'Arméniens ont été assassinés au siècle dernier dans ce pays qui est aujourd'hui la Turquie.
de wens van zijn vader was een vrij natuurlijk een sinds er sprake was geweest van een beroemd arts in zijn gezin in de vorige eeuw.
avoir recours à Galileo, de son père souhait a été un assez naturelle car il a été un éminent médecin dans sa famille au siècle dernier.
Hij erkende het belang van het gewas op het eiland en de bijdrage in de vorige eeuw voor de ontwikkeling van deze zuiden.
Il a reconnu l'importance de la culture sur l'île et la contribution au siècle dernier pour le développement de ce sud.
als oude slavische namen, of die die kinderen in de vorige eeuw hebben gezegd.
de vieux noms slaves, ou ceux que les enfants avaient l'habitude de dire au siècle dernier.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文