MAAR IK WEET DAT HET - vertaling in Frans

Voorbeelden van het gebruik van Maar ik weet dat het in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Het is een verhaal dat gisteren gebeurd is, maar ik weet dat het morgen is.
C'est une histoire qui est arrivée hier mais je sais que c'est demain.
Ik weet niet wat het is, maar ik weet dat het slecht is.
Je ne sais pas ce que cela voulait dire mais je sais que c'était mauvais.
Lou, ik weet niet wat dat betekent, maar ik weet dat het grappig is.
Rires Lou, je ne sais pas ce que ça veut dire, mais je sais que c'est drôle.
Ik ben er nooit geweest, maar ik weet dat het op route 92 bij de mini-mart ligt.
Je n'y suis jamais allée mais je sais qu'il est près de la route 92 vers la supérette.
Ik ben een christen mezelf, maar ik weet dat het gewoon een beetje humor,
Je suis chrétien moi-même, mais je sais que c'est juste un peu d'humour,
Hij praatte er niet vaak over, maar ik weet dat het aan hem knaagde.
Il n'en parlait pas très souvent, mais je savais que cela lui pesait.
Maar ik weet dat het iets te maken heeft met wat er in Irak met hem gebeurd is.
Mais je sais que ça avait un rapport avec ce qui lui était arrivé en Irak.
Maar ik weet dat het moeilijk is om vertrouwen te heropbouwen eenmaal het is geschaad.
Mais je sais que la confiance peut être difficile à reconstruire une fois brisée.
Ik wist niet wat hij deed, maar ik weet dat het hem veranderd heeft.
Je ne savais pas ce qu'il faisait. Mais je sais que ça l'a changé.
Maar ik weet dat het een heel bijzondere planeet is waar we op leven.
Mais je sais qu'on vit sur une sacrée planète et faudrait être idiot
Ik zou kunnen vragen door wie je veranderde in dit ding… maar ik weet dat het door mij komt.
Je te demanderais bien qui t'a changé qui t'as transformé en cette chose, mais je sais que la réponse est moi.
je je nog iets anders herinnert", maar ik weet dat het zinloos is.
vous vous rappelez autre chose", mais j'ai appris que ça ne servait à rien.
Ze blijft zeggen dat alles oké is, maar ik weet dat het niet zo is.
Elle continue de dire que tout va bien mais je sais que non.
ik nooit aan zag komen, maar ik weet dat het eraan komt.
je n'aurai pas vu venir."Mais je sais que c'est en route.
and blog posts, maar ik weet dat het nog onduidelijk om wat.
messages de blog, mais je sais qu'il est encore difficile à certains.
en blogberichten, maar ik weet dat het nog onduidelijk om wat.
messages blog, mais je sais qu'il est encore difficile à certains.
Zij kan u vertellen hoe laat ik weg ging, maar ik weet dat het laat was.
Elle vous dira quand je suis parti, mais je me souviens qu'il était tard.
Als ik wordt neergeschoten, doet het nog steeds verrotte pijn, maar ik weet dat het niet lang duurt.
Quand on me tire dessus, ça me fait un mal d'enfer, mais je sais que ça ne dure pas longtemps.
Ik weet niet waarom, Ik weet niet waarom hem, maar ik weet dat het werkte.
J'ignore pourquoi, pourquoi lui, mais je sais que ça marchait.
Ik ben de tel kwijt van het aantal vrouwen waarmee ik sliep. Maar ik weet dat het precies de helft is van het aantal tieten dat ik liefkoosde.
J'ai perdu le compte du nombre de femmes que j'ai eu, mais je sais que c'est la moitié du nombre de seins que j'ai caressé.
Uitslagen: 56, Tijd: 0.0552

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans